KHatir se ya lihaz se main man to gaya

Dagh Dehlvi

KHatir se ya lihaz se main man to gaya

Dagh Dehlvi

MORE BY Dagh Dehlvi

    ḳhātir se lihāz se maiñ maan to gayā

    jhūTī qasam se aap īmān to gayā

    for reasons of formality, I've chosen to believe

    you have surely lost your faith when you so deceive

    dil le ke muft kahte haiñ kuchh kaam nahīñ

    ulTī shikāyateñ huiiñ ehsān to gayā

    she takes my heart for free and yet holds it in disdain

    far from showing gratitude, she ventures to complain

    Dartā huuñ dekh kar dil-e-be-ārzū ko maiñ

    sunsān ghar ye kyuuñ na ho mehmān to gayā

    I'm fearful when I see this heart so hopeless and forlorn

    why shouldn't this home be desolate, as the guest has gone

    kyā aa.e rāhat aa.ī jo kunj-e-mazār meñ

    vo valvala vo shauq vo armān to gayā

    what solace then, if now she comes to my grave to grieve

    that fervour, ardour, all are gone and hope has taken leave

    dekhā hai but-kade meñ jo ai shaiḳh kuchh na pūchh

    īmān to ye hai ki īmān to gayā

    ask not O priest what, in the house of idols, did I see

    I have lost my faith for sure, I can vouch faithfully

    ifshā-e-rāz-e-ishq meñ go zillateñ huiiñ

    lekin use jatā to diyā jaan to gayā

    I was roundly scorned when love's secrets I did air,

    at least I managed to express and she is now aware

    go nāma-bar se ḳhush na huā par hazār shukr

    mujh ko vo mere naam se pahchān to gayā

    though the messenger displeased her, this much gratifies

    at mention of my name she did not fail to recognize

    bazm-e-adū meñ sūrat-e-parvāna dil mirā

    go rashk se jalā tire qurbān to gayā

    in my rival's company, just like a moth, it's true

    my heart burnt up in envy, though, 'twas in tribute to you

    hosh o havās o taab o tavāñ 'dāġh' chuke

    ab ham bhī jaane vaale haiñ sāmān to gayā

    consciousness and sanity, zeal, power are no more

    it's time for me to go as well, my goods have gone before

    KHatir se ya lihaz se main man to gaya

    jhuTi qasam se aap ka iman to gaya

    for reasons of formality, I've chosen to believe

    you have surely lost your faith when you so deceive

    dil le ke muft kahte hain kuchh kaam ka nahin

    ulTi shikayaten huin ehsan to gaya

    she takes my heart for free and yet holds it in disdain

    far from showing gratitude, she ventures to complain

    Darta hun dekh kar dil-e-be-arzu ko main

    sunsan ghar ye kyun na ho mehman to gaya

    I'm fearful when I see this heart so hopeless and forlorn

    why shouldn't this home be desolate, as the guest has gone

    kya aae rahat aai jo kunj-e-mazar mein

    wo walwala wo shauq wo arman to gaya

    what solace then, if now she comes to my grave to grieve

    that fervour, ardour, all are gone and hope has taken leave

    dekha hai but-kade mein jo ai shaiKH kuchh na puchh

    iman ki to ye hai ki iman to gaya

    ask not O priest what, in the house of idols, did I see

    I have lost my faith for sure, I can vouch faithfully

    ifsha-e-raaz-e-ishq mein go zillaten huin

    lekin use jata to diya jaan to gaya

    I was roundly scorned when love's secrets I did air,

    at least I managed to express and she is now aware

    go nama-bar se KHush na hua par hazar shukr

    mujh ko wo mere nam se pahchan to gaya

    though the messenger displeased her, this much gratifies

    at mention of my name she did not fail to recognize

    bazm-e-adu mein surat-e-parwana dil mera

    go rashk se jala tere qurban to gaya

    in my rival's company, just like a moth, it's true

    my heart burnt up in envy, though, 'twas in tribute to you

    hosh o hawas o tab o tawan 'dagh' ja chuke

    ab hum bhi jaane wale hain saman to gaya

    consciousness and sanity, zeal, power are no more

    it's time for me to go as well, my goods have gone before

    Videos
    This video is playing from YouTube

    Videos
    This video is playing from YouTube

    Ghulam Ali

    Ghulam Ali

    Ummeed Ali Khan

    Ummeed Ali Khan

    Unknown

    Unknown

    Shumona Roy Biswas

    Shumona Roy Biswas

    RECITATIONS

    Nomaan Shauque

    Nomaan Shauque

    Nomaan Shauque

    KHatir se ya lihaz se main man to gaya Nomaan Shauque

    0
    COMMENT
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS

    Critique mode ON

    Tap on any word to submit a critique about that line. Word-meanings will not be available while you’re in this mode.

    OKAY

    SUBMIT CRITIQUE

    NAME

    E-MAIL

    COMMENT

    Thanks, for your feedback

    Critique draft saved

    EDIT DISCARD

    CRITIQUE MODE ON

    TURN OFF

    Discard saved critique?

    CANCEL DISCARD

    CRITIQUE MODE ON - Click on a line of text to critique

    TURN OFF

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY

    Added to your favorites

    Removed from your favorites