Mirza Ghalib

hazaron KHwahishen aisi ki har KHwahish pe dam nikle

Mirza Ghalib

MORE BY Mirza Ghalib

    hazāroñ ḳhvāhisheñ aisī ki har ḳhvāhish pe dam nikle

    bahut nikle mire armān lekin phir bhī kam nikle

    I have a thousand yearnings , each one afflicts me so

    Many were fulfilled for sure, not enough although

    Dare kyuuñ merā qātil kyā rahegā us gardan par

    vo ḳhuuñ jo chashm-e-tar se umr bhar yuuñ dam-ba-dam nikle

    Why is my murderer afraid would she have to account

    For blood that ceaselessly, from these eyes does flow

    nikalnā ḳhuld se aadam sunte aa.e haiñ lekin

    bahut be-ābrū ho kar tire kūche se ham nikle

    From Eden, of Adam's exile, I am familiar, though

    Greatly humiliated from your street didI have to go

    bharam khul jaa.e zālim tere qāmat darāzī

    agar is turra-e-pur-pech-o-ḳham pech-o-ḳham nikle

    O cruel one, illusions of your stature all will know

    If those devious curls of yours could straighten arow

    magar likhvā.e koī us ko ḳhat to ham se likhvā.e

    huī sub.h aur ghar se kaan par rakh kar qalam nikle

    If someone wants to write to her, on me this task bestow

    Since morning I am roaming with a pen upon my brow

    huī is daur meñ mansūb mujh se bāda-ashāmī

    phir aayā vo zamāna jo jahāñ meñ jām-e-jam nikle

    The rites of drinking at this time with me associate

    Days are here now again when Jamshed's wine does flow

    huī jin se tavaqqo ḳhastagī daad paane

    vo ham se bhī ziyāda ḳhasta-e-teġh-e-sitam nikle

    For my injuries, from those that, praise I did expect

    They too turned out to be wounded, actually more so

    mohabbat meñ nahīñ hai farq jiine aur marne

    usī ko dekh kar jiite haiñ jis kāfir pe dam nikle

    In love there is no difference 'tween life and death do know

    The very one for whom I die, life too does bestow

    kahāñ mai-ḳhāne darvāza 'ġhālib' aur kahāñ vaa.iz

    par itnā jānte haiñ kal vo jaatā thā ki ham nikle

    Wherefrom the 'saintly' priest, and where the tavern's door

    But as I entered he was leaving, this much I do know

    hazaron KHwahishen aisi ki har KHwahish pe dam nikle

    bahut nikle mere arman lekin phir bhi kam nikle

    I have a thousand yearnings , each one afflicts me so

    Many were fulfilled for sure, not enough although

    Dare kyun mera qatil kya rahega us ki gardan par

    wo KHun jo chashm-e-tar se umr bhar yun dam-ba-dam nikle

    Why is my murderer afraid would she have to account

    For blood that ceaselessly, from these eyes does flow

    nikalna KHuld se aadam ka sunte aae hain lekin

    bahut be-abru ho kar tere kuche se hum nikle

    From Eden, of Adam's exile, I am familiar, though

    Greatly humiliated from your street didI have to go

    bharam khul jae zalim tere qamat ki daraazi ka

    agar is turra-e-pur-pech-o-KHam ka pech-o-KHam nikle

    O cruel one, illusions of your stature all will know

    If those devious curls of yours could straighten arow

    magar likhwae koi us ko KHat to hum se likhwae

    hui subh aur ghar se kan par rakh kar qalam nikle

    If someone wants to write to her, on me this task bestow

    Since morning I am roaming with a pen upon my brow

    hui is daur mein mansub mujh se baada-ashami

    phir aaya wo zamana jo jahan mein jam-e-jam nikle

    The rites of drinking at this time with me associate

    Days are here now again when Jamshed's wine does flow

    hui jin se tawaqqo KHastagi ki dad pane ki

    wo hum se bhi ziyaada KHasta-e-tegh-e-sitam nikle

    For my injuries, from those that, praise I did expect

    They too turned out to be wounded, actually more so

    mohabbat mein nahin hai farq jine aur marne ka

    usi ko dekh kar jite hain jis kafir pe dam nikle

    In love there is no difference 'tween life and death do know

    The very one for whom I die, life too does bestow

    kahan mai-KHane ka darwaza 'ghaalib' aur kahan waiz

    par itna jaante hain kal wo jata tha ki hum nikle

    Wherefrom the 'saintly' priest, and where the tavern's door

    But as I entered he was leaving, this much I do know

    Videos

    Videos

    Abida Parveen

    Abida Parveen

    Jagjit Singh

    Jagjit Singh

    Frances W. Pritchett

    Frances W. Pritchett

    Anuradha Paudwal

    Anuradha Paudwal

    C H Aatma

    C H Aatma

    Shailly Kapoor

    Shailly Kapoor

    Fariha Parvez

    Fariha Parvez

    Sudeep Banerjee

    Sudeep Banerjee

    RECITATIONS

    Nomaan Shauque

    Nomaan Shauque

    Shamsur Rahman Faruqi

    Shamsur Rahman Faruqi

    Nomaan Shauque

    hazaron KHwahishen aisi ki har KHwahish pe dam nikle Nomaan Shauque

    0
    COMMENT
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS

    Critique mode ON

    Tap on any word to submit a critique about that line. Word-meanings will not be available while you’re in this mode.

    OKAY

    SUBMIT CRITIQUE

    NAME

    E-MAIL

    COMMENT

    Thanks, for your feedback

    Critique draft saved

    EDIT DISCARD

    CRITIQUE MODE ON

    TURN OFF

    Discard saved critique?

    CANCEL DISCARD

    CRITIQUE MODE ON - Click on a line of text to critique

    TURN OFF

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY

    Favroite added successfully

    Favroite removed successfully