Aqeel Shadab
Ghazal 17
Nazm 1
Sher-o-Shayari 16
barā.e-nām sahī koī mehrbān to hai
hamāre sar pe bhī hone ko āsmān to hai
TRANSLATION
Even if just for name, a patron there is one,
Over our heads too, there is a sky to reckon.
Sagar Akbarabadi
barae-nam sahi koi mehrban to hai
hamare sar pe bhi hone ko aasman to hai
TRANSLATION
Even if just for name, a patron there is one,
Over our heads too, there is a sky to reckon.
Sagar Akbarabadi
-
Share this
- See Ghazal
zindagī mujh ko mirī nazroñ meñ sharminda na kar
mar chukā hai jo bahut pahle use zinda na kar
zindagi mujh ko meri nazron mein sharminda na kar
mar chuka hai jo bahut pahle use zinda na kar
-
Share this
- See Ghazal
zindagī jis ke tasavvur meñ basar kī ham ne
haa.e vo shaḳhs haqīqat meñ kahānī niklā
zindagi jis ke tasawwur mein basar ki hum ne
hae wo shaKHs haqiqat mein kahani nikla
-
Share this
- See Ghazal
gumān hī asāsa thā yaqīn kā
yaqīn hī gumān meñ nahīñ rahā
guman hi asasa tha yaqin ka
yaqin hi guman mein nahin raha
-
Share this
- See Ghazal
jo apne aap se baḌh kar hamārā apnā thā
use qarīb se dekhā to duur kā niklā
jo apne aap se baDh kar hamara apna tha
use qarib se dekha to dur ka nikla
-
Share this
- See Ghazal