aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER
Shaikh Ibrahim Zauq's Photo'

Shaikh Ibrahim Zauq

1790 - 1854 | Delhi, India

Poet laureate of the Mughal Court and mentor of Bahadur Shah Zafar. His 'poetic' rivalry with Ghalib is well known.

Poet laureate of the Mughal Court and mentor of Bahadur Shah Zafar. His 'poetic' rivalry with Ghalib is well known.

TOP 20 SHAYARI of Shaikh Ibrahim Zauq

tum bhuul kar bhī yaad nahīñ karte ho kabhī

ham to tumhārī yaad meñ sab kuchh bhulā chuke

tum bhul kar bhi yaad nahin karte ho kabhi

hum to tumhaari yaad mein sab kuchh bhula chuke

ab to ghabrā ke ye kahte haiñ ki mar jā.eñge

mar ke bhī chain na paayā to kidhar jā.eñge

being agitated I express the hope to die, although

in death, if solace is not found, then where shall I go?

ab to ghabra ke ye kahte hain ki mar jaenge

mar ke bhi chain na paya to kidhar jaenge

being agitated I express the hope to die, although

in death, if solace is not found, then where shall I go?

zāhid sharāb piine se kāfir huā maiñ kyuuñ

kyā DeḌh chullū paanī meñ īmān bah gayā

zahid sharab pine se kafir hua main kyun

kya DeDh chullu pani mein iman bah gaya

ek aañsū ne Duboyā mujh ko un bazm meñ

buuñd bhar paanī se saarī aabrū paanī huī

a single tear caused my fall in her company

just a drop of water drowned my dignity

ek aansu ne Duboya mujh ko un ki bazm mein

bund bhar pani se sari aabru pani hui

a single tear caused my fall in her company

just a drop of water drowned my dignity

ai 'zauq' takalluf meñ hai taklīf sarāsar

ārām meñ hai vo jo takalluf nahīñ kartā

save trouble, in formality, zauq nothing else can be

at ease he then remains he who, eschews formality

ai 'zauq' takalluf mein hai taklif sarasar

aaram mein hai wo jo takalluf nahin karta

save trouble, in formality, zauq nothing else can be

at ease he then remains he who, eschews formality

ma.alūm jo hotā hameñ anjām-e-mohabbat

lete na kabhī bhuul ke ham nām-e-mohabāt

had I known this is how love would end

even its name would not cross my lips my friend

malum jo hota hamein anjam-e-mohabbat

lete na kabhi bhul ke hum nam-e-mohabaat

had I known this is how love would end

even its name would not cross my lips my friend

'zauq' jo madrase ke bigḌe hue haiñ mullā

un ko mai-ḳhāne meñ le aao sañvar jā.eñge

'zauq' jo madrase ke bigDe hue hain mulla

un ko mai-KHane mein le aao sanwar jaenge

kitne muflis ho ga.e kitne tavañgar ho ga.e

ḳhaak meñ jab mil ga.e donoñ barābar ho ga.e

however many paupers passed, and wealthy went and came

when they were consigned to dust they were all the same

kitne muflis ho gae kitne tawangar ho gae

KHak mein jab mil gae donon barabar ho gae

however many paupers passed, and wealthy went and came

when they were consigned to dust they were all the same

ai 'zauq' dekh duḳhtar-e-raz ko na muñh lagā

chhuTtī nahīñ hai muñh se ye kāfar lagī huī

ai 'zauq' dekh duKHtar-e-raz ko na munh laga

chhuTti nahin hai munh se ye kafar lagi hui

laa.ī hayāt aa.e qazā le chalī chale

apnī ḳhushī na aa.e na apnī ḳhushī chale

lai hayat aae qaza le chali chale

apni KHushi na aae na apni KHushi chale

bajā kahe jise aalam use bajā samjho

zabān-e-ḳhalq ko naqqāra-e-ḳhudā samjho

baja kahe jise aalam use baja samjho

zaban-e-KHalq ko naqqara-e-KHuda samjho

ham rone pe aa jaa.eñ to dariyā bahā deñ

shabnam tarah se hameñ ronā nahīñ aatā

hum rone pe aa jaen to dariya hi baha den

shabnam ki tarah se hamein rona nahin aata

ādamiyyat aur shai hai ilm hai kuchh aur shai

kitnā tote ko paḌhāyā par vo haivāñ rahā

aadamiyyat aur shai hai ilm hai kuchh aur shai

kitna tote ko paDhaya par wo haiwan hi raha

bosa jo ruḳh dete nahīñ lab dījiye

ye hai masal ki phuul nahīñ pañkhuḌī sahī

bosa jo ruKH ka dete nahin lab ka dijiye

ye hai masal ki phul nahin pankhuDi sahi

masjid meñ us ne ham ko āñkheñ dikhā ke maarā

kāfir shoḳhī dekho ghar meñ ḳhudā ke maarā

masjid mein us ne hum ko aankhen dikha ke mara

kafir ki shoKHi dekho ghar mein KHuda ke mara

naaz hai gul ko nazākat pe chaman meñ ai 'zauq'

us ne dekhe nahīñ nāz-o-nazākat vaale

naz hai gul ko nazakat pe chaman mein ai 'zauq'

us ne dekhe hi nahin naz-o-nazakat wale

haq ne tujh ko ik zabāñ aur diye haiñ kaan do

is ke ye ma.anī kahe ik aur sune insān do

the lord did on our face one mouth and two ears array

for to listen twich as much as we are wont to say

haq ne tujh ko ek zaban di aur diye hain kan do

is ke ye mani kahe ek aur sune insan do

the lord did on our face one mouth and two ears array

for to listen twich as much as we are wont to say

ai sham.a terī umr-e-tābī.ī hai ek raat

hañs kar guzār ise ro kar guzār de

ai shama teri umr-e-tabii hai ek raat

hans kar guzar ya ise ro kar guzar de

sab ko duniyā havas ḳhvār liye phirtī hai

kaun phirtā hai ye murdār liye phirtī hai

sab ko duniya ki hawas KHwar liye phirti hai

kaun phirta hai ye murdar liye phirti hai

ḳhat baḌhā kākul baḌhe zulfeñ baḌhīñ gesū baḌhe

husn sarkār meñ jitne baḌhe hindū baḌhe

KHat baDha kakul baDhe zulfen baDhin gesu baDhe

husn ki sarkar mein jitne baDhe hindu baDhe

Recitation

Jashn-e-Rekhta | 8-9-10 December 2023 - Major Dhyan Chand National Stadium, Near India Gate - New Delhi

GET YOUR PASS
Speak Now