Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

mohabbat tark ki maine gareban si liya maine

Sahir Ludhianvi

mohabbat tark ki maine gareban si liya maine

Sahir Ludhianvi

MORE BYSahir Ludhianvi

    Interesting Fact

    Film: Do Raha (1952)

    mohabbat tark maiñ ne garebāñ liyā maiñ ne

    zamāne ab to ḳhush ho zahr ye bhī liyā maiñ ne

    love I have renounced and sewn the collar that was ripped

    O world now you be happy for this poison I have sipped

    abhī zinda huuñ lekin sochtā rahtā huuñ ḳhalvat meñ

    ki ab tak kis tamannā ke sahāre liyā maiñ ne

    though I am alive, I often think, when there is no throng

    based on what desire, tell me, have I lived this long

    unheñ apnā nahīñ saktā magar itnā bhī kyā kam hai

    ki kuchh muddat hasīñ ḳhvāboñ meñ kho kar liyā maiñ ne

    though I cannot possess her, it's of major consequence

    that for a while, her in my dreams, I did experience

    bas ab to dāman-e-dil chhoḌ do bekār ummīdo

    bahut dukh sah liye maiñ ne bahut din liyā maiñ ne

    the vestment of my heart O helpless hopes now leave alone

    I've lived far too long and sorrows ample have I borne

    mohabbat tark ki main ne gareban si liya main ne

    zamane ab to KHush ho zahr ye bhi pi liya main ne

    love I have renounced and sewn the collar that was ripped

    O world now you be happy for this poison I have sipped

    abhi zinda hun lekin sochta rahta hun KHalwat mein

    ki ab tak kis tamanna ke sahaare ji liya main ne

    though I am alive, I often think, when there is no throng

    based on what desire, tell me, have I lived this long

    unhen apna nahin sakta magar itna bhi kya kam hai

    ki kuchh muddat hasin KHwabon mein kho kar ji liya main ne

    though I cannot possess her, it's of major consequence

    that for a while, her in my dreams, I did experience

    bas ab to daman-e-dil chhoD do bekar ummido

    bahut dukh sah liye main ne bahut din ji liya main ne

    the vestment of my heart O helpless hopes now leave alone

    I've lived far too long and sorrows ample have I borne

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY

    Jashn-e-Rekhta | 13-14-15 December 2024 - Jawaharlal Nehru Stadium , Gate No. 1, New Delhi

    Get Tickets
    Speak Now