uski hasrat hai jise dil se miTa bhi na sakun
us kī hasrat hai jise dil se miTā bhī na sakūñ
DhūñDne us ko chalā huuñ jise pā bhī na sakūñ
The one that I desire, this heart cannot displace
The one who is unattainable I seek to embrace
Daal ke ḳhaak mere ḳhuun pe qātil ne kahā
kuchh ye mehñdī nahīñ merī ki chhupā bhī na sakūñ
throwing dust upon my blood my murderer proclaims
Tis not henna on my palms that I cannot efface
zabt kam-baḳht ne yaañ aa ke galā ghoñTā hai
ki use haal sunā.ūñ to sunā bhī na sakūñ
Cursed may forbearance be for throttling my voice
Now even tho' if I wish to, I cannot state my case
naqsh-e-pā dekh to luuñ laakh karūñgā sajde
sar mirā arsh nahīñ hai jo jhukā bhī na sakūñ
If I could but espy her feet would surely genuflect
My head is not the lofty sky that cannot bow in praise
bevafā likhte haiñ vo apne qalam se mujh ko
ye vo qismat kā likhā hai jo miTā bhī na sakūñ
She pens me as unfaithful in her very hand
This is the writing of my fate that i cannot erase
is tarah so.e haiñ sar rakh ke mire zaanū par
apnī soī huī qismat ko jagā bhī na sakūñ
She sleeps so contentedly, her head upon my lap
My fortune that is slumbering, I am loath to raise
us ki hasrat hai jise dil se miTa bhi na sakun
DhunDne us ko chala hun jise pa bhi na sakun
The one that I desire, this heart cannot displace
The one who is unattainable I seek to embrace
Dal ke KHak mere KHun pe qatil ne kaha
kuchh ye mehndi nahin meri ki chhupa bhi na sakun
throwing dust upon my blood my murderer proclaims
Tis not henna on my palms that I cannot efface
zabt kam-baKHt ne yan aa ke gala ghonTa hai
ki use haal sunaun to suna bhi na sakun
Cursed may forbearance be for throttling my voice
Now even tho' if I wish to, I cannot state my case
naqsh-e-pa dekh to lun lakh karunga sajde
sar mera arsh nahin hai jo jhuka bhi na sakun
If I could but espy her feet would surely genuflect
My head is not the lofty sky that cannot bow in praise
bewafa likhte hain wo apne qalam se mujh ko
ye wo qismat ka likha hai jo miTa bhi na sakun
She pens me as unfaithful in her very hand
This is the writing of my fate that i cannot erase
is tarah soe hain sar rakh ke mere zanu par
apni soi hui qismat ko jaga bhi na sakun
She sleeps so contentedly, her head upon my lap
My fortune that is slumbering, I am loath to raise
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.