Sher on Urdu
Urdu is not merely a
language; it is a culture and represents a way of life. This language has brought people together and has had a huge following ever since its evolution. Urdu poets have quite often expressed their admiration for this language and its larger appeal. You may like to read some of them here.
urdu hai jis kā naam hamīñ jānte haiñ 'dāġh'
hindostāñ meñ dhuum hamārī zabāñ kī hai
urdu hai jis ka nam hamin jaante hain 'dagh'
hindostan mein dhum hamari zaban ki hai
nahīñ khel ai 'dāġh' yāroñ se kah do
ki aatī hai urdu zabāñ aate aate
nahin khel ai 'dagh' yaron se kah do
ki aati hai urdu zaban aate aate
salīqe se havāoñ meñ jo ḳhushbū ghol sakte haiñ
abhī kuchh log baaqī haiñ jo urdu bol sakte haiñ
saliqe se hawaon mein jo KHushbu ghol sakte hain
abhi kuchh log baqi hain jo urdu bol sakte hain
chāñd-chehre mujhe achchhe to bahut lagte haiñ
ishq maiñ us se karūñgā jise urdu aa.e
chand-chehre mujhe achchhe to bahut lagte hain
ishq main us se karunga jise urdu aae
sagī bahnoñ kā jo rishta hai urdu aur hindī meñ
kahīñ duniyā kī do zinda zabānoñ meñ nahīñ miltā
sagi bahnon ka jo rishta hai urdu aur hindi mein
kahin duniya ki do zinda zabanon mein nahin milta
baat karne kā hasīñ taur-tarīqa sīkhā
ham ne urdu ke bahāne se salīqa sīkhā
baat karne ka hasin taur-tariqa sikha
hum ne urdu ke bahane se saliqa sikha
vo kare baat to har lafz se ḳhushbū aa.e
aisī bolī vahī bole jise urdu aa.e
wo kare baat to har lafz se KHushbu aae
aisi boli wahi bole jise urdu aae
vo urdu kā musāfir hai yahī pahchān hai us kī
jidhar se bhī guzartā hai salīqa chhoḌ jaatā hai
wo urdu ka musafir hai yahi pahchan hai us ki
jidhar se bhi guzarta hai saliqa chhoD jata hai
vo itr-dān sā lahja mire buzurgoñ kā
rachī-basī huī urdu zabān kī ḳhushbū
wo itr-dan sa lahja mere buzurgon ka
rachi-basi hui urdu zaban ki KHushbu
jo dil bāñdhe vo jaadū jāntā hai
mirā mahbūb urdu jāntā hai
jo dil bandhe wo jadu jaanta hai
mera mahbub urdu jaanta hai
apnī urdu to mohabbat kī zabāñ thī pyāre
uff siyāsat ne use joḌ diyā maz.hab se
apni urdu to mohabbat ki zaban thi pyare
uff siyasat ne use joD diya mazhab se
hindī meñ aur urdu meñ farq hai to itnā
vo ḳhvāb dekhte haiñ ham dekhte haiñ sapnā
hindi mein aur urdu mein farq hai to itna
wo KHwab dekhte hain hum dekhte hain sapna
mire bachchoñ meñ saarī ādateñ maujūd haiñ merī
to phir in bad-nasīboñ ko na kyuuñ urdu zabāñ aa.ī
mere bachchon mein sari aadaten maujud hain meri
to phir in bad-nasibon ko na kyun urdu zaban aai
shusta zabāñ shagufta bayāñ hoñTh gul-fishāñ
saarī haiñ tujh meñ ḳhūbiyāñ urdu zabān kī
shusta zaban shagufta bayan honTh gul-fishan
sari hain tujh mein KHubiyan urdu zaban ki
ajab lahja hai us kī guftugū kā
ġhazal jaisī zabāñ vo boltā hai
ajab lahja hai us ki guftugu ka
ghazal jaisi zaban wo bolta hai
-
Tag : khush-bayaani
urdu jise kahte haiñ tahzīb kā chashma hai
vo shaḳhs mohazzab hai jis ko ye zabāñ aa.ī
urdu jise kahte hain tahzib ka chashma hai
wo shaKHs mohazzab hai jis ko ye zaban aai
urdu ke chand lafz haiñ jab se zabān par
tahzīb mehrbāñ hai mire ḳhāndān par
urdu ke chand lafz hain jab se zaban par
tahzib mehrban hai mere KHandan par
'mullā' banā diyā hai ise bhī mahāz-e-jañg
ik sulh kā payām thī urdu zabāñ kabhī
'mulla' bana diya hai ise bhi mahaz-e-jang
ek sulh ka payam thi urdu zaban kabhi
shahd-o-shakar se shīrīñ urdu zabāñ hamārī
hotī hai jis ke bole mīThī zabāñ hamārī
shahd-o-shakar se shirin urdu zaban hamari
hoti hai jis ke bole miThi zaban hamari
abhī tahzīb kā nauha na likhnā
abhī kuchh log urdu bolte haiñ
abhi tahzib ka nauha na likhna
abhi kuchh log urdu bolte hain
merī ghuTTī meñ paḌī thī ho ke hal urdu zabāñ
jo bhī maiñ kahtā gayā husn-e-bayāñ bantā gayā
meri ghuTTi mein paDi thi ho ke hal urdu zaban
jo bhi main kahta gaya husn-e-bayan banta gaya
saikḌoñ aur bhī duniyā meñ zabāneñ haiñ magar
jis pe martī hai fasāhat vo zabāñ hai urdu
saikDon aur bhi duniya mein zabanen hain magar
jis pe marti hai fasahat wo zaban hai urdu
haañ mujhe urdu hai punjabi se bhī baḌh kar aziiz
shukr hai 'anvar' mirī socheñ ilāqā.ī nahīñ
han mujhe urdu hai punjabi se bhi baDh kar aziz
shukr hai 'anwar' meri sochen ilaqai nahin
ham haiñ tahzīb ke alam-bardār
ham ko urdu zabān aatī hai
hum hain tahzib ke alam-bardar
hum ko urdu zaban aati hai
-
Tag : Alam
ek hī phuul se sab phūloñ kī ḳhushbū aa.e
aur ye jaadū use aa.e jise urdu aa.e
ek hi phul se sab phulon ki KHushbu aae
aur ye jadu use aae jise urdu aae
jahāñ jahāñ koī urdu zabān boltā hai
vahīñ vahīñ mirā hindostān boltā hai
jahan jahan koi urdu zaban bolta hai
wahin wahin mera hindostan bolta hai
bachpan ne hameñ dī hai ye shīrīnī-e-guftār
urdu nahīñ ham maañ kī zabāñ bol rahe haiñ
bachpan ne hamein di hai ye shirini-e-guftar
urdu nahin hum man ki zaban bol rahe hain
jo ye hindostāñ nahīñ hotā
to ye urdu zabāñ nahīñ hotī
jo ye hindostan nahin hota
to ye urdu zaban nahin hoti
-
Tag : Hindustan
ḳhudā rakkhe zabāñ ham ne sunī hai 'mīr' o 'mirzā' kī
kaheñ kis muñh se ham ai 'mus.hafī' urdu hamārī hai
KHuda rakkhe zaban hum ne suni hai 'mir' o 'mirza' ki
kahen kis munh se hum ai 'mushafi' urdu hamari hai
merā har sher hai ik rāz-e-haqīqat 'beḳhud'
maiñ huuñ urdu kā 'nazīrī' mujhe tū kyā samjhā
mera har sher hai ek raaz-e-haqiqat 'beKHud'
main hun urdu ka 'naziri' mujhe tu kya samjha
-
Tags : Self-Praiseand 1 more
dulhan kī mehñdī jaisī hai urdu zabāñ kī shakl
ḳhushbū bikhertā hai ibārat kā harf harf
dulhan ki mehndi jaisi hai urdu zaban ki shakl
KHushbu bikherta hai ibarat ka harf harf
Daal de jaan ma.ānī meñ vo urdu ye hai
karvaTeñ lene lage tab.a vo pahlū ye hai
Dal de jaan maani mein wo urdu ye hai
karwaTen lene lage taba wo pahlu ye hai
aaj bhī 'prem' ke aur 'krishn' ke afsāne haiñ
aaj bhī vaqt kī jamhūrī zabāñ hai urdu
aaj bhi 'prem' ke aur 'krishn' ke afsane hain
aaj bhi waqt ki jamhuri zaban hai urdu
tire suḳhan ke sadā log hoñge girvīda
miThās urdu kī thoḌī bahut zabān meñ rakh
tere suKHan ke sada log honge girwida
miThas urdu ki thoDi bahut zaban mein rakh
ab na vo ahbāb zinda haiñ na rasm-ul-ḳhat vahāñ
ruuTh kar urdu to dehlī se dakan meñ aa ga.ī
ab na wo ahbab zinda hain na rasm-ul-KHat wahan
ruTh kar urdu to dehli se dakan mein aa gai
urdu hai jis kā naam hamārī zabān hai
duniyā kī har zabān se pyārī zabān hai
urdu hai jis ka nam hamari zaban hai
duniya ki har zaban se pyari zaban hai
ye tasarruf hai 'mubārak' daaġh kā
kyā se kyā urdu zabāñ hotī ga.ī
ye tasarruf hai 'mubarak' dagh ka
kya se kya urdu zaban hoti gai
baat karo to lafzoñ se bhī ḳhushbū aatī hai
lagtā hai us laḌkī ko bhī urdu aatī hai
baat karo to lafzon se bhi KHushbu aati hai
lagta hai us laDki ko bhi urdu aati hai
bād-e-nafrat phir mohabbat ko zabāñ darkār hai
phir azīz-e-jāñ vahī urdu zabāñ hone lagī
baad-e-nafrat phir mohabbat ko zaban darkar hai
phir aziz-e-jaan wahi urdu zaban hone lagi
ham na urdu meñ na hindī meñ ġhazal kahte haiñ
ham to bas aap kī bolī meñ ġhazal kahte haiñ
hum na urdu mein na hindi mein ghazal kahte hain
hum to bas aap ki boli mein ghazal kahte hain
sab mire chāhne vaale haiñ mirā koī nahīñ
maiñ bhī is mulk meñ urdu kī tarah rahtā huuñ
sab mere chahne wale hain mera koi nahin
main bhi is mulk mein urdu ki tarah rahta hun
adab baḳhshā hai aisā rabt-e-alfāz-e-munāsib ne
do-zānū hai mirī tab-e-rasā tarkīb-e-urdu se
adab baKHsha hai aisa rabt-e-alfaz-e-munasib ne
do-zanu hai meri tab-e-rasa tarkib-e-urdu se
nazākat hai bahut is meñ magar ye jāntā huuñ maiñ
mohabbat jis ko ho jaatī hai urdu siikh jaatā hai
nazakat hai bahut is mein magar ye jaanta hun main
mohabbat jis ko ho jati hai urdu sikh jata hai
kis tarah husn-e-zabāñ kī ho taraqqī 'vahshat'
maiñ agar ḳhidmat-e-urdu-e-muallā na karūñ
kis tarah husn-e-zaban ki ho taraqqi 'wahshat'
main agar KHidmat-e-urdu-e-mualla na karun