hans ke farmate hain wo dekh ke haalat meri

Ameer Minai

hans ke farmate hain wo dekh ke haalat meri

Ameer Minai

MORE BY Ameer Minai

    hañs ke farmāte haiñ vo dekh ke hālat merī

    kyuuñ tum āsān samajhte the mohabbat merī

    seeing my condition, she laughs and asks of me

    "Easy did you then imagine, loving me would be?"

    ba.ad marne ke bhī chhoḌī na rifāqat merī

    merī turbat se lagī baiThī hai hasrat merī

    long even after death my love for her remains with me

    my longing stays back clinging to my grave expectantly

    maiñ ne āġhosh-e-tasavvur meñ bhī kheñchā to kahā

    pis ga.ī pis ga.ī bedard nazākat merī

    tho even in my thoughts when I embraced her lovingly

    she complained "you beast - you do bruise me brutally!"

    ā.īna sub.h-e-shab-e-vasl jo dekhā to kahā

    dekh zālim ye thī shaam ko sūrat merī

    when morn, after a night of bliss,the mirror she did see

    said "brute look at my state, tis now beyond propriety"

    yaar pahlū meñ hai tanhā.ī hai kah do nikle

    aaj kyuuñ dil meñ chhupī baiThī hai hasrat merī

    bid them to emerge, for she sits close right next to me

    why in my heart do my desires hide so bashfully

    husn aur ishq ham-āġhosh nazar aa jaate

    terī tasvīr meñ khiñch jaatī jo hairat merī

    the lover and beloved would entwined appear to be

    if in your picture could be drawn my wonder there to see

    kis DhiTā.ī se vo dil chhīn ke kahte haiñ 'amīr'

    vo mirā ghar hai rahe jis meñ mohabbat merī

    tugging at my heart with force she says this stubbornly

    "the house wherein my love resides, is now my property"

    hans ke farmate hain wo dekh ke haalat meri

    kyun tum aasan samajhte the mohabbat meri

    seeing my condition, she laughs and asks of me

    "Easy did you then imagine, loving me would be?"

    baad marne ke bhi chhoDi na rifaqat meri

    meri turbat se lagi baiThi hai hasrat meri

    long even after death my love for her remains with me

    my longing stays back clinging to my grave expectantly

    main ne aaghosh-e-tasawwur mein bhi khencha to kaha

    pis gai pis gai bedard nazakat meri

    tho even in my thoughts when I embraced her lovingly

    she complained "you beast - you do bruise me brutally!"

    aaina subh-e-shab-e-wasl jo dekha to kaha

    dekh zalim ye thi sham ko surat meri

    when morn, after a night of bliss,the mirror she did see

    said "brute look at my state, tis now beyond propriety"

    yar pahlu mein hai tanhai hai kah do nikle

    aaj kyun dil mein chhupi baiThi hai hasrat meri

    bid them to emerge, for she sits close right next to me

    why in my heart do my desires hide so bashfully

    husn aur ishq ham-aghosh nazar aa jate

    teri taswir mein khinch jati jo hairat meri

    the lover and beloved would entwined appear to be

    if in your picture could be drawn my wonder there to see

    kis DhiTai se wo dil chhin ke kahte hain 'amir'

    wo mera ghar hai rahe jis mein mohabbat meri

    tugging at my heart with force she says this stubbornly

    "the house wherein my love resides, is now my property"

    RECITATIONS

    Nomaan Shauque

    Nomaan Shauque

    Nomaan Shauque

    hans ke farmate hain wo dekh ke haalat meri Nomaan Shauque

    0
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY