Today's top 5 Urdu Shayari

kamāl-e-ishq hai dīvāna ho gayā huuñ maiñ

ye kis ke haath se dāman chhuḌā rahā huuñ maiñ

kamal-e-ishq hai diwana ho gaya hun main

ye kis ke hath se daman chhuDa raha hun main

Asrarul Haq Majaz

ek hameñ āvāra kahnā koī baḌā ilzām nahīñ

duniyā vaale dil vāloñ ko aur bahut kuchh kahte haiñ

ek hamein aawara kahna koi baDa ilzam nahin

duniya wale dil walon ko aur bahut kuchh kahte hain

Habib Jalib

un jo farz hai vo ahl-e-siyāsat jāneñ

merā paiġhām mohabbat hai jahāñ tak pahuñche

un ka jo farz hai wo ahl-e-siyasat jaanen

mera paigham mohabbat hai jahan tak pahunche

Jigar Moradabadi

jo bhar bhī jaa.eñ dil ke zaḳhm dil vaisā nahīñ rahtā

kuchh aise chaak hote haiñ jo juḌ kar bhī nahīñ silte

jo bhar bhi jaen dil ke zaKHm dil waisa nahin rahta

kuchh aise chaak hote hain jo juD kar bhi nahin silte

Fuzail Jafri

ham aadmī tarah rahe haiñ sadiyoñ se

chalo 'salīm' ab insān ho ke dekhte haiñ

hum aadmi ki tarah ji rahe hain sadiyon se

chalo 'salim' ab insan ho ke dekhte hain

Saleem Siddiqui
WORD OF THE DAY

nasiim

  • नसीम
  • نسیم

means

gentle breeze/ zephyr

aayā na phir ke ek bhī kūche se yaar ke

qāsid gayā nasīm ga.ī nāma-bar gayā

aaya na phir ke ek bhi kuche se yar ke

qasid gaya nasim gai nama-bar gaya

from the Ghazal "" by Jaleel Manikpuri

DICTIONARY

Quiz A collection of interesting questions related to Urdu poetry, prose and literary history. Play Rekhta Quiz and check your knowledge about Urdu!

What is the point of distinction of Meer Aman's dastan "Bagh-o-Bahar'?
Start Today’s Quiz
app bg1 app bg2

Rekhta App : World’s largest collection of Urdu poetry

DID YOU KNOW ?

Ghalib's poems, his letters, his witticism is obviously much talked about, but have you heard of Ghalib's pencil?
On the occasion of Ghalib's centenary in 1969, the Idaara-e-Yaadgar-e-Ghalib, Karachi, planned to set up a library and released a special pencil selection with Ghalib’s photo on it, for fundraising. These pencils were marked at Rs. 5, but Ghalib-lovers bought them for a staggering five thousand rupees each! The pencils went sold-out and are nowhere to be found today, except for the museum of Ghalib Academy, Delhi, where its two specimen pieces are preserved. Ghalib’s mausoleum is also near the Ghalib Academy building in Basti Nizamuddin in Delhi. The academy was found on 22nd February, 1969.

DID YOU KNOW ?

Curious to know what’s ‘Ham-Zulf’? It’s a word used in blood relations for which the word "SaaRhu" is commonly used. Basically, the respective husbands of two sisters are ‘Ham-Zulf’ of/to one another.
A word on the same lines which is used to address a relative is ‘Khush-Daaman’, that is a mother-in-law, or Saas.
Similarly, for a husband, the word "KHasm" also comes into common parlance which is not considered a particularly polite expression, and is often pronounced as ‘KHasam’, and in Punjabi, ‘khasam’.
Interestingly, in Arabic, ‘KHasm’ means enemy, from which the word ‘KHusuumat’ (enmity) is derived, which is used in Urdu language and poetry as well. For the expression ‘Jaan Kaa Dushman’ (pain in the neck), Mushafi has used ‘KHasm-e-Jaan’ in the following couplet:
Huaa KHasm-e-Jaa.n Mushafi wo tuu teraa
Na insaa.n ko insaan se bair hove


DID YOU KNOW ?

Jaun

Jaun Eliya adored his native land Amroha. He had migrated to Pakistan at a very young age. When he first came to India in 1972, a gathering of relatives, friends, and his admirers was present at the small railway station in Amroha to welcome him. There, he passionately bowed at his homeland. When he returned at his long-parted home, he started crying uncontrollably at its sight. He met all his friends, relatives, and elders, individually. The children who were born after Jaun had migrated to Pakistan, were recognized by him owning to their resemblance with their grandparents. Jaun also revisited the Baan river of Amroha where he used to stroll along with his friends as a child, and which can be seen flowing incessently in his poetry:
is samundar pe tishna-kām huuñ maiñ 
baan tum ab bhī bah rahī ho kyā 

Also, Jaun eagerly touched upon the tomb of his ancestor Amjad Shahuddin Shah Wilayat, which is near his house, and which is oft-mentioned in his poetry. Strangely, this tomb abounds in scorpions which don't bite!

DID YOU KNOW ?

Dilip Kumar had an extremely cultivated taste of Urdu literature. He spoke and wrote a very refined Urdu and English language and also knew Persian, often reciting couplets of the likes of Rumi, Hafiz, and Iqbal during his conversations. What’s more, he had even committed to memory phrases from Urdu short-stories. He also read literary journals like Adab-e-Latif, Nuquush, Funuun, Saaqi and Adabi Duniya, and even had a large personal library; one where he would read every night. At Mushairas, he would very fervently participate and read speeches as the chief guest which were no less than any other piece of literature. In 1976, at a Mushaira in Hyderabad, he recited a Nazm by Akhtar-ul-Iman which he remembered word for word. Dilip Kumar was also a script writer. In 1964, he wrote the script for the film ‘Leader’ under an old thick-shaded tree in ‘Filmaaya Studio’. In this film, the politics of voting is depicted.

DID YOU KNOW ?

Josh Malihabadi (1898-1982) was hailed as ‘Shayar-e-Shabab’ and ‘Shayar-e-Inqilab’. For some time, he was also associated with the film industry in Poona and Bombay. He wrote songs for the movie "Man Ki Jeet" and a few others, but writing songs to the tune of music composers did not side well with him. Eventually, Bombay’s film-world did not suit him.
Josh was also quite famous for his quick-wittedness, mischievousness, and forthrightness. Numerous anecdotes are ascribed to him. In Bombay, he lived in a house where an actress lived upstairs. The house was built in such a way that Josh could just never get a glimpse of her. Therefore, he penned this Rubai:
mere kamre kī chhat pe hai us but kā makān
jalve kā nahīñ phir bhī koī imkān
goyā ai 'josh' maiñ huuñ aisā mazdūr
jo bhuuk meñ ho sar pe uThā.e hue ḳhvān

Today's Special

Noted female poet from Pakistan who portraits the women-centric issues

kyā kahūñ us se ki jo baat samajhtā nahīñ

vo to milne ko mulāqāt samajhtā nahīñ

kya kahun us se ki jo baat samajhta hi nahin

wo to milne ko mulaqat samajhta hi nahin

See Full Ghazal

RECOMMENDED POETS

Rekhta blog

Featured Video
This video is playing from YouTube
video

Ahmad Faraz

Dil To Hai Naadaan Jaanan

Share this video

E-Books Library

Bazm-e-Adab

Unknown Author 

1938

Sauda-e-Khudi

Shams Dakani 

1995

Apne Dukh Mujhe De Do

Rajinder Singh Bedi 

1997 Fiction

Patras Ke Mazameen

Patras Bukhari 

2011 Prose

. Kabir

Unknown Author 

1978 Biography

View More E-Books