जौर से बाज़ आए पर बाज़ आएँ क्या
जौर से बाज़ आए पर बाज़ आएँ क्या
कहते हैं हम तुझ को मुँह दिखलाएँ क्या
she, even though contrite, torture cannot eschew
says I'm ashamed, I can't, now show my face to you
रात दिन गर्दिश में हैं सात आसमाँ
हो रहेगा कुछ न कुछ घबराएँ क्या
night and day the seven skies do perambulate
why should I as something's surely in my fate
लाग हो तो उस को हम समझें लगाव
जब न हो कुछ भी तो धोका खाएँ क्या
enmity, as affection I would have perceived
when she feels nothing why, should I be self-deceived
हो लिए क्यूँ नामा-बर के साथ साथ
या रब अपने ख़त को हम पहुँचाएँ क्या
I now seek to go along with the messenger
O Lord! should I carry my own letter to her?
मौज-ए-ख़ूँ सर से गुज़र ही क्यूँ न जाए
आस्तान-ए-यार से उठ जाएँ क्या
what if the waves of blood now do wash over me
for this should I arise and leave her company?
उम्र भर देखा किया मरने की राह
मर गए पर देखिए दिखलाएँ क्या
all my life, for death's advent, I did surely wait
now that I am dead lets see what I demonstrate?
पूछते हैं वो कि 'ग़ालिब' कौन है
कोई बतलाओ कि हम बतलाएँ क्या
she asks of everyone who is this Gaalib say?
someone should tell me now what I should I tell her pray
- पुस्तक : Deewan-e-Ghalib Jadeed (Al-Maroof Ba Nuskha-e-Hameedia) (पृष्ठ 196)
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.