abhi to main jawan hun

Hafeez Jalandhari

abhi to main jawan hun

Hafeez Jalandhari

MORE BY Hafeez Jalandhari

    havā bhī ḳhush-gavār hai

    guloñ pe bhī nikhār hai

    tarannum-e-hazār hai

    bahār pur-bahār hai

    kahāñ chalā hai sāqiyā

    idhar to lauT idhar to aa

    are ye dekhtā hai kyā

    uThā subū subū uThā

    subū uThā pyāla bhar

    pyāla bhar ke de idhar

    chaman samt kar nazar

    samāñ to dekh be-ḳhabar

    vo kaalī kaalī badliyāñ

    ufuq pe ho ga.iiñ ayaañ

    vo ik hujūm-e-mai-kashāñ

    hai sū-e-mai-kada ravāñ

    ye kyā gumāñ hai bad-gumāñ

    samajh na mujh ko nā-tavāñ

    ḳhayāl-e-zohd abhī kahāñ

    abhī to maiñ javān huuñ

    ibādatoñ zikr hai

    najāt bhī fikr hai

    junūn hai savāb

    ḳhayāl hai azaab

    magar suno to shaiḳh

    ajiib shai haiñ aap bhī

    bhalā shabāb o āshiqī

    alag hue bhī haiñ kabhī

    hasīn jalva-rez hoñ

    adā.eñ fitna-ḳhez hoñ

    havā.eñ itr-bez hoñ

    to shauq kyuuñ na tez hoñ

    nigār-hā-e-fitnagar

    koī idhar koī udhar

    ubhārte hoñ aish par

    to kyā kare koī bashar

    chalo qissa-muḳhtasar

    tumhārā nuqta-e-nazar

    durust hai to ho magar

    abhī to maiñ javān huuñ

    ye gasht kohsār

    ye sair jū-e-bār

    ye bulbuloñ ke chahchahe

    ye gul-ruḳhoñ ke qahqahe

    kisī se mel ho gayā

    to rañj o fikr kho gayā

    kabhī jo baḳht so gayā

    ye hañs gayā vo ro gayā

    ye ishq kahāniyāñ

    ye ras bharī javāniyāñ

    udhar se mehrbāniyāñ

    idhar se lan-tarāniyāñ

    ye āsmān ye zamīñ

    nazāra-hā-e-dil-nashīñ

    inheñ hayāt-āfrīñ

    bhalā maiñ chhoḌ duuñ yahīñ

    hai maut is qadar qarīñ

    mujhe na aa.egā yaqīñ

    nahīñ nahīñ abhī nahīñ

    abhī to maiñ javān huuñ

    na ġham kushūd o bast

    buland na past

    na buud na hast

    na vāda-e-alast

    ummīd aur yaas gum

    havās gum qayās gum

    nazar se aas paas gum

    hama-bajuz gilās gum

    na mai meñ kuchh kamī rahe

    qadah se hamdamī rahe

    nashist ye jamī rahe

    yahī hamā-hamī rahe

    vo raag chheḌ mutribā

    tarab-fazā, alam-rubā

    asar sadā-e-sāz

    jigar meñ aag de lagā

    har ek lab pe ho sadā

    na haath rok sāqiyā

    pilā.e pilā.e

    abhī to maiñ javān huuñ

    The fragrance wafts o’er the dew

    As flowers bloom, in every hue

    A thousand melodies fill the air

    As spring is here, in bridal wear

    It’s time for cheer, bring out the wine

    Come back, the moment is divine

    Come fill the cup, don’t turn away

    Do not demur, do not delay

    Do cast your eye upon the spring

    The scene’s a dream upon a wing

    As evening falls, dark clouds appear

    Across the skies, from far and near

    Wine lovers will always have their say

    As to the taverns, they wend their way

    Off with the skeptic look, my man

    For I’m not naïve, nor weak nor van

    Heaven can wait, as can piety

    For I’m still young, so let me be

    Yes, there’s talk of God, of fear

    Of salvation that’s never near

    Redemption, and the need to know

    The after life, where souls will go

    But man of God, do hark my word

    Is not your contention absurd

    Tell me dear man, hand on heart

    Can love and beauty stand apart?

    When joy and fragrance fill the air

    And lissome beauties, tall and fair

    Bewitching smiles, do lie in wait

    How can our passions ever abate

    Sensuous glances, full of grace

    Entice one into their embrace

    Guiles of love, and passion’s sway

    What mortal man can stay away?

    Okay, to cut the story short

    Your point of view, your kindly thought

    I may agree with, I may see

    But I’m still young, so let me be..

    To walk along the mountain side

    Or trek the streams at eventide

    To hear the nightingales in song

    And blooming roses, all along

    And then to chance upon your love

    And see all worries, gloom dissolve

    I guess it’s written in our stars

    Tears or joy, what shall be ours..

    These tales of love, these songs of yore

    Are ones we have all heard before

    Some speak of youths full of flair

    And others may merely be hot air

    These skies, these meadows evergreen

    Are scenes that no one has ever seen

    Bounty in joy, calming in strife

    They are the essence of our life

    A life that’s short, that’s so finite

    And so every breath holds delight

    But is the end ever so nigh

    No, no, not now, how can I die

    I’ve long to go, I’ve much to see

    For I’m still young, so let me be..

    No bondage, nor freedom shall remain

    No rise, no fall, no wax nor wane

    No past, no present, no despair

    No vows, no promises, no care

    Hope and despair, both beguiled

    With past and future reconciled

    All sense, all logic shall now depart

    There’s just the wine, and the heart

    Come let the wine flow, let’s rejoice

    Oh nightingale, where is your voice

    Do sing of joy, draw out our pain

    Let just the cup, the ale remain..

    Let every voice sing out as one

    Drink on, the joy has just begun

    A drink, a drink, don’t you see

    For I’m still young, so let me be…

    hawa bhi KHush-gawar hai

    gulon pe bhi nikhaar hai

    tarannum-e-hazar hai

    bahaar pur-bahaar hai

    kahan chala hai saqiya

    idhar to lauT idhar to aa

    are ye dekhta hai kya

    uTha subu subu uTha

    subu uTha pyala bhar

    pyala bhar ke de idhar

    chaman ki samt kar nazar

    saman to dekh be-KHabar

    wo kali kali badliyan

    ufuq pe ho gain ayan

    wo ek hujum-e-mai-kashan

    hai su-e-mai-kada rawan

    ye kya guman hai bad-guman

    samajh na mujh ko na-tawan

    KHayal-e-zohd abhi kahan

    abhi to main jawan hun

    ibaadaton ka zikr hai

    najat ki bhi fikr hai

    junun hai sawab ka

    KHayal hai azab ka

    magar suno to shaiKH ji

    ajib shai hain aap bhi

    bhala shabab o aashiqi

    alag hue bhi hain kabhi

    hasin jalwa-rez hon

    adaen fitna-KHez hon

    hawaen itr-bez hon

    to shauq kyun na tez hon

    nigar-ha-e-fitnagar

    koi idhar koi udhar

    ubhaarte hon aish par

    to kya kare koi bashar

    chalo ji qissa-muKHtasar

    tumhaara nuqta-e-nazar

    durust hai to ho magar

    abhi to main jawan hun

    ye gasht kohsar ki

    ye sair ju-e-bar ki

    ye bulbulon ke chahchahe

    ye gul-ruKHon ke qahqahe

    kisi se mel ho gaya

    to ranj o fikr kho gaya

    kabhi jo baKHt so gaya

    ye hans gaya wo ro gaya

    ye ishq ki kahaniyan

    ye ras bhari jawaniyan

    udhar se mehrbaniyan

    idhar se lan-taraniyan

    ye aasman ye zamin

    nazara-ha-e-dil-nashin

    inhen hayat-afrin

    bhala main chhoD dun yahin

    hai maut is qadar qarin

    mujhe na aaega yaqin

    nahin nahin abhi nahin

    abhi to main jawan hun

    na gham kushud o bast ka

    buland ka na past ka

    na bud ka na hast ka

    na wada-e-alast ka

    ummid aur yas gum

    hawas gum qayas gum

    nazar se aas pas gum

    hama-bajuz gilas gum

    na mai mein kuchh kami rahe

    qadah se hamdami rahe

    nashist ye jami rahe

    yahi hama-hami rahe

    wo rag chheD mutriba

    tarab-faza, alam-ruba

    asar sada-e-saz ka

    jigar mein aag de laga

    har ek lab pe ho sada

    na hath rok saqiya

    pilae ja pilae ja

    abhi to main jawan hun

    The fragrance wafts o’er the dew

    As flowers bloom, in every hue

    A thousand melodies fill the air

    As spring is here, in bridal wear

    It’s time for cheer, bring out the wine

    Come back, the moment is divine

    Come fill the cup, don’t turn away

    Do not demur, do not delay

    Do cast your eye upon the spring

    The scene’s a dream upon a wing

    As evening falls, dark clouds appear

    Across the skies, from far and near

    Wine lovers will always have their say

    As to the taverns, they wend their way

    Off with the skeptic look, my man

    For I’m not naïve, nor weak nor van

    Heaven can wait, as can piety

    For I’m still young, so let me be

    Yes, there’s talk of God, of fear

    Of salvation that’s never near

    Redemption, and the need to know

    The after life, where souls will go

    But man of God, do hark my word

    Is not your contention absurd

    Tell me dear man, hand on heart

    Can love and beauty stand apart?

    When joy and fragrance fill the air

    And lissome beauties, tall and fair

    Bewitching smiles, do lie in wait

    How can our passions ever abate

    Sensuous glances, full of grace

    Entice one into their embrace

    Guiles of love, and passion’s sway

    What mortal man can stay away?

    Okay, to cut the story short

    Your point of view, your kindly thought

    I may agree with, I may see

    But I’m still young, so let me be..

    To walk along the mountain side

    Or trek the streams at eventide

    To hear the nightingales in song

    And blooming roses, all along

    And then to chance upon your love

    And see all worries, gloom dissolve

    I guess it’s written in our stars

    Tears or joy, what shall be ours..

    These tales of love, these songs of yore

    Are ones we have all heard before

    Some speak of youths full of flair

    And others may merely be hot air

    These skies, these meadows evergreen

    Are scenes that no one has ever seen

    Bounty in joy, calming in strife

    They are the essence of our life

    A life that’s short, that’s so finite

    And so every breath holds delight

    But is the end ever so nigh

    No, no, not now, how can I die

    I’ve long to go, I’ve much to see

    For I’m still young, so let me be..

    No bondage, nor freedom shall remain

    No rise, no fall, no wax nor wane

    No past, no present, no despair

    No vows, no promises, no care

    Hope and despair, both beguiled

    With past and future reconciled

    All sense, all logic shall now depart

    There’s just the wine, and the heart

    Come let the wine flow, let’s rejoice

    Oh nightingale, where is your voice

    Do sing of joy, draw out our pain

    Let just the cup, the ale remain..

    Let every voice sing out as one

    Drink on, the joy has just begun

    A drink, a drink, don’t you see

    For I’m still young, so let me be…

    Videos

    Videos

    Noor Jahan

    Noor Jahan

    Malika Pukhraj

    Malika Pukhraj

    Hafeez Jalandhari

    Hafeez Jalandhari

    Unknown

    Unknown

    Tahira Syed

    Tahira Syed

    Tahira Syed

    Tahira Syed

    RECITATIONS

    Nomaan Shauque

    Nomaan Shauque

    Nomaan Shauque

    abhi to main jawan hun Nomaan Shauque

    Tagged Under

    0
    COMMENT
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS

    Critique mode ON

    Tap on any word to submit a critique about that line. Word-meanings will not be available while you’re in this mode.

    OKAY

    SUBMIT CRITIQUE

    NAME

    E-MAIL

    COMMENT

    Thanks, for your feedback

    Critique draft saved

    EDIT DISCARD

    CRITIQUE MODE ON

    TURN OFF

    Discard saved critique?

    CANCEL DISCARD

    CRITIQUE MODE ON - Click on a line of text to critique

    TURN OFF

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY
    rekhta_logo

    Favroite added successfully

    Favroite removed successfully