aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "raaz-daar"
ہچکیاں رات درد تنہائیآ بھی جاؤ تسلیاں دے دو
رازداں ہوتے ہیں وہ گھر اکثرجن گھروں میں دھواں نہیں ہوتا
کوئی ہم نفس نہیں ہے کوئی رازداں نہیں ہےفقط ایک دل تھا اپنا سو وہ مہرباں نہیں ہے
یہ تیرا مال کسی روز ڈس ہی لے گا تجھےاگر تو اس میں سے خیرات کچھ نہیں کرے گا
گرچہ ہے طرز تغافل پردہ دار راز عشقپر ہم ایسے کھوئے جاتے ہیں کہ وہ پا جائے ہے
دراصل میں نے مشقت نہیں محبت کیہتھیلیوں پہ نہیں میرے دل پہ چھالے ہیں
اثر ہے یہ ہماری دستکوں کاجہاں دیوار تھی در ہو گیا ہے
بلا کا حبس تھا پر نیند ٹوٹتی ہی نہ تھینہ کوئی در نہ دریچہ فصیل خواب میں تھا
جیسے نظام دہر پہ ہو دسترس انہیںزلفیں کھلی ادھر کہ ادھر رات ہو گئی
عقل کو کیوں بتائیں عشق کا رازغیر کو راز داں نہیں کرتے
شوق ہے تجھ کو زمانہ میں ترا نام رہےاور مجھے ڈر ہے محبت مری بد نام نہ ہو
عجیب سانحہ مجھ پر گزر گیا یارومیں اپنے سائے سے کل رات ڈر گیا یارو
ذکر اس پری وش کا اور پھر بیاں اپنابن گیا رقیب آخر تھا جو رازداں اپنا
تعجب ان کو ہے کیوں میری خود کلامی پرہر آدمی کا کوئی راز داں ضروری ہے
میرے صنم کدے میں کئی اور بت بھی ہیںاک میری زندگی کے تمہیں راز داں نہیں
نگاہ شوق اگر دل کی ترجماں ہو جائےتو ذرہ ذرہ محبت کا راز داں ہو جائے
اسے صبح ازل انکار کی جرأت ہوئی کیونکرمجھے معلوم کیا وہ رازداں تیرا ہے یا میرا
سبب ہر ایک مجھ سے پوچھتا ہے میرے رونے کاالٰہی ساری دنیا کو میں کیونکر راز داں کر لوں
ملک الموت موذن ہے مرا وصل کی راتدم نکل جاتا ہے جب وقت اذاں آتا ہے
جانے کیا بھر دی ہیں اس نے اس چمن میں شوخیاںجو بھی آیا وہ چمن کا رازداں بنتا گیا
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books