mohabbat mein aaya hai tanha abhi rang
mohabbat meñ aayā hai tanhā abhī rañg
badalne lagī hai magar zindagī rañg
So far life has shown only one color of love
Yet life is beginning to change its colours
bahāroñ ke āñchal meñ ḳhush-bū chhupī hai
guloñ kī qabā meñ bhare haiñ sabhī rañg
The fragrance swings in the apron of spring
The raiments of flowers are filled with all the colours
tumhāre binā sab adhūre haiñ jānāñ
sabā phuul ḳhush-bū chaman raushnī rañg
My dearest, without you everything is incomplete
The morning breeze, flowers, fragrances, garden, light, colours
jo bhūle se bachpan meñ pakḌī thī titlī
surūr-e-vafā meñ bhī utrā vahī rañg
Once a childhood, when I mistakenly caught a butterfly
I found its colour seeped in the heady brew of loyalty
na jaane kahāñ se barastī hai bārish
sajātī hai tere agar dilbarī rañg
No one knows where the rain falls from
Whenever my love begins to paint you
mile 'indirā' merā paiġhām un ko
liye hai mukammal mirī shā.irī rañg
May they receive this message, hopes Indira
My poetry has now attained its fullest glory
mohabbat mein aaya hai tanha abhi rang
badalne lagi hai magar zindagi rang
So far life has shown only one color of love
Yet life is beginning to change its colours
bahaaron ke aanchal mein KHush-bu chhupi hai
gulon ki qaba mein bhare hain sabhi rang
The fragrance swings in the apron of spring
The raiments of flowers are filled with all the colours
tumhaare bina sab adhure hain jaanan
saba phul KHush-bu chaman raushni rang
My dearest, without you everything is incomplete
The morning breeze, flowers, fragrances, garden, light, colours
jo bhule se bachpan mein pakDi thi titli
surur-e-wafa mein bhi utra wahi rang
Once a childhood, when I mistakenly caught a butterfly
I found its colour seeped in the heady brew of loyalty
na jaane kahan se barasti hai barish
sajati hai tere agar dilbari rang
No one knows where the rain falls from
Whenever my love begins to paint you
mile 'indira' mera paigham un ko
liye hai mukammal meri shairi rang
May they receive this message, hopes Indira
My poetry has now attained its fullest glory
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.