aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
اردو ادب میں سدرشن کا شمار اردو افسانے کے ابتدائی دور کے افسانہ نگاروں میں ہوتا ہے۔ یہ وہی دور ہے جس وقت پریم چند افسانے لکھ رہے تھے۔ انہوں نے دوسری زبانوں سے بہت سی کہانیوں کا اردو ترجمہ بھی کیا ہے۔ اس کے علاوہ ان کی ایک درجن سے زائد کتابیں منظر عام پر آچکی ہیں۔ گلِ خارستان ، ایک امیرکن لڑکی کی سرگزشت، مزدور، آخری ذریعہ، دلہن کی ڈائری، قیدی، وزیر عدالت، محبت کا گنہگار ان کے شاہکار افسانے ہیں۔ زیر تبصرہ کتاب عورت کی محبت بنگال کے ناٹک نویس بابو دویچندر لال رائے کا مشہور ناٹک پرپارے کا ترجمہ ہے ۔ جسے سدرشن نے اہم ردّو بدل کے ساتھ ترجمہ کیا ہے۔ یہ ناٹک پانچ ابواب پرمشتمل ہے۔ جن چار ابواب میں پانچ پانچ منظر پیش کئے گئے ہیں اور آخری باب میں چار منظر شامل کئے گئے ہیں۔ ناٹک سے دلچسپی رکھنے والے شائقین اس کتاب سے محذوذ ہو سکتے ہیں۔
Rekhta Gujarati Utsav I Vadodara - 5th Jan 25 I Mumbai - 11th Jan 25 I Bhavnagar - 19th Jan 25
Register for free