ai husn-e-yar sharm ye kya inqalab hai Popular Choice

Roman

Click on any word for its meaning

previous

ai husn-e-yār sharm ye kyā inqalāb hai


tujh se ziyāda dard tirā kāmyāb hai

āshiq be-dilī taġhāful nahīñ javāb


us bas ek josh-e-mohabbat javāb hai

terī ināyateñ ki nahīñ nazr-e-jāñ qubūl


terī navāzisheñ ki zamāna ḳharāb hai

ai husn apnī hausla-afzā.iyāñ to dekh


maanā ki chashm-e-shauq bahut be-hijāb hai

maiñ ishq-e-be-niyāz huuñ tum husn-e-be-panāh


merā javāb hai na tumhārā javāb hai

mai-ḳhāna hai usī ye duniyā usī hai


jis tishna-lab ke haath meñ jām-e-sharāb hai

us se dil-e-tabāh rūdād kyā kahūñ


jo ye na sun sake ki zamāna ḳharāb hai

ai mohtasib na pheñk mire mohtasib na pheñk


zālim sharāb hai are zālim sharāb hai

apne hudūd se na baḌhe koī ishq meñ


jo zarra jis jagah hai vahīñ āftāb hai

vo laakh sāmne hoñ magar is kyā ilaaj


dil māntā nahīñ ki nazar kāmyāb hai

merī nigāh-e-shauq bhī kuchh kam nahīñ magar


phir bhī tirā shabāb tirā shabāb hai

mānūs-e-e'tibār-e-karam kyuuñ kiyā mujhe


ab har ḳhatā-e-shauq isī javāb hai

maiñ us ā.īna huuñ vo hai merā ā.īna


merī nazar se us nazar kāmyāb hai

tanhā.ī-e-firāq ke qurbān jā.iye


maiñ huuñ ḳhayāl-e-yār hai chashm-e-pur-āb hai

sarmāya-e-firāq 'jigar' aah kuchh na pūchh


ab jaan hai so apne liye ḳhud azaab hai

ai husn-e-yar sharm ye kya inqalab hai


tujh se ziyaada dard tera kaamyab hai

aashiq ki be-dili ka taghaful nahin jawab


us ka bas ek josh-e-mohabbat jawab hai

teri inayaten ki nahin nazr-e-jaan qubul


teri nawazishen ki zamana KHarab hai

ai husn apni hausla-afzaiyan to dekh


mana ki chashm-e-shauq bahut be-hijab hai

main ishq-e-be-niyaz hun tum husn-e-be-panah


mera jawab hai na tumhaara jawab hai

mai-KHana hai usi ka ye duniya usi ki hai


jis tishna-lab ke hath mein jam-e-sharab hai

us se dil-e-tabah ki rudad kya kahun


jo ye na sun sake ki zamana KHarab hai

ai mohtasib na phenk mere mohtasib na phenk


zalim sharab hai are zalim sharab hai

apne hudud se na baDhe koi ishq mein


jo zarra jis jagah hai wahin aaftab hai

wo lakh samne hon magar is ka kya ilaj


dil manta nahin ki nazar kaamyab hai

meri nigah-e-shauq bhi kuchh kam nahin magar


phir bhi tera shabab tera hi shabab hai

manus-e-e'tibar-e-karam kyun kiya mujhe


ab har KHata-e-shauq isi ka jawab hai

main us ka aaina hun wo hai mera aaina


meri nazar se us ki nazar kaamyab hai

tanhai-e-firaq ke qurban jaiye


main hun KHayal-e-yar hai chashm-e-pur-ab hai

sarmaya-e-firaq 'jigar' aah kuchh na puchh


ab jaan hai so apne liye KHud azab hai

Commentary by Frances Pritchett

Close Source content commmentary source
next

SAY SOMETHING ABOUT THIS GHAZAL

comments powered by Disqus
x