Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

be-etidaliyon se subuk sab mein hum hue

Mirza Ghalib

be-etidaliyon se subuk sab mein hum hue

Mirza Ghalib

MORE BYMirza Ghalib

    be-e'tidāliyoñ se subuk sab meñ ham hue

    jitne ziyāda ho ga.e utne kam hue

    intemperance reduced my stature midst of company

    the more excess I perpetrated, less I seemed to be

    pinhāñ thā daam saḳht qarīb āshiyān ke

    uḌne na paa.e the ki giraftār ham hue

    the net was laid concealed so very close there to my nest

    not even had started to fly that came under arrest

    hastī hamārī apnī fanā par dalīl hai

    yaañ tak miTe ki aap ham apnī qasam hue

    my own life is a testament to my mortality

    to this extent was I erased, myself I swear on me

    saḳhtī kashān-e-ishq pūchhe hai kyā ḳhabar

    vo log rafta rafta sarāpā alam hue

    what do you ask of people those, that in love hardships bear

    they, by degrees from head to toe, as grief themselves appear

    terī vafā se kyā ho talāfī ki dahr meñ

    tere sivā bhī ham pe bahut se sitam hue

    me, in this world, your constancy, what compense can provide

    for, on me, many cruelties are present, yours aside

    likhte rahe junūñ hikāyāt-e-ḳhūñ-chakāñ

    har-chand is meñ haath hamāre qalam hue

    I kept on writing bleeding tales of madness undeterred

    even though in this exercise my hands were then severed

    allāh re terī tundi-e-ḳhū jis ke biim se

    ajzā-e-nāla dil meñ mire rizq-e-ham hue

    O lord your fierceness is such, that in it's very dread

    ingredients of heart's complaints, upon themselves all fed

    ahl-e-havas fat.h hai tark-e-nabard-e-ishq

    jo paañv uTh ga.e vahī un ke alam hue

    in giving up the war of love, is lover's victory

    because those feet that turn away, their standards seem to be

    naale adam meñ chand hamāre supurd the

    jo vaañ na khiñch sake so vo yaañ aa ke dam hue

    a few plaints were entrusted me, ere time of life and death

    those there I couldn't draw upon, I draw them here as breath

    chhoḌī 'asad' na ham ne gadā.ī meñ dil-lagī

    saa.il hue to āshiq-e-ahl-e-karam hue

    Asad romance could not forswear, e'en when a mendicant

    began loving the generous ones, when turned a supplicant

    be-e'tidaliyon se subuk sab mein hum hue

    jitne ziyaada ho gae utne hi kam hue

    intemperance reduced my stature midst of company

    the more excess I perpetrated, less I seemed to be

    pinhan tha dam saKHt qarib aashiyan ke

    uDne na pae the ki giraftar hum hue

    the net was laid concealed so very close there to my nest

    not even had started to fly that came under arrest

    hasti hamari apni fana par dalil hai

    yan tak miTe ki aap hum apni qasam hue

    my own life is a testament to my mortality

    to this extent was I erased, myself I swear on me

    saKHti kashan-e-ishq ki puchhe hai kya KHabar

    wo log rafta rafta sarapa alam hue

    what do you ask of people those, that in love hardships bear

    they, by degrees from head to toe, as grief themselves appear

    teri wafa se kya ho talafi ki dahr mein

    tere siwa bhi hum pe bahut se sitam hue

    me, in this world, your constancy, what compense can provide

    for, on me, many cruelties are present, yours aside

    likhte rahe junun ki hikayat-e-KHun-chakan

    har-chand is mein hath hamare qalam hue

    I kept on writing bleeding tales of madness undeterred

    even though in this exercise my hands were then severed

    allah re teri tundi-e-KHu jis ke bim se

    ajza-e-nala dil mein mere rizq-e-ham hue

    O lord your fierceness is such, that in it's very dread

    ingredients of heart's complaints, upon themselves all fed

    ahl-e-hawas ki fath hai tark-e-nabard-e-ishq

    jo panw uTh gae wahi un ke alam hue

    in giving up the war of love, is lover's victory

    because those feet that turn away, their standards seem to be

    nale adam mein chand hamare supurd the

    jo wan na khinch sake so wo yan aa ke dam hue

    a few plaints were entrusted me, ere time of life and death

    those there I couldn't draw upon, I draw them here as breath

    chhoDi 'asad' na hum ne gadai mein dil-lagi

    sail hue to aashiq-e-ahl-e-karam hue

    Asad romance could not forswear, e'en when a mendicant

    began loving the generous ones, when turned a supplicant

    Videos
    This video is playing from YouTube

    Videos
    This video is playing from YouTube

    Zulfiqar Ali Bukhari

    Zulfiqar Ali Bukhari

    0
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS VIEW COMMENTS

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY

    Rekhta Gujarati Utsav I Vadodara - 5th Jan 25 I Mumbai - 11th Jan 25 I Bhavnagar - 19th Jan 25

    Register for free
    Speak Now