diwangi se dosh pe zunnar bhi nahin

Mirza Ghalib

diwangi se dosh pe zunnar bhi nahin

Mirza Ghalib

MORE BY Mirza Ghalib

    dīvāngī se dosh pe zunnār bhī nahīñ

    yaanī hamāre jaib meñ ik taar bhī nahīñ

    in frenzy, on my shoulder, there's not even a thread

    sign of my idol worship, has vanished now I dread

    dil ko niyāz-e-hasrat-e-dīdār kar chuke

    dekhā to ham meñ tāqat-e-dīdār bhī nahīñ

    for a glimpse I sacrificed, my heart to this degree

    that when I looked I found I had not the strength to see

    milnā tirā agar nahīñ āsāñ to sahl hai

    dushvār to yahī hai ki dushvār bhī nahīñ

    had meeting you, been just hard, would be easy on me

    the problem is it is an impossibility

    be-ishq umr kaT nahīñ saktī hai aur yaañ

    tāqat ba-qadr-e-lazzat-e-āzār bhī nahīñ

    its not possible to live, a life sans love but here

    strength to bear the ecstacy of pain does not appear

    shorīdgī ke haath se hai sar vabāl-e-dosh

    sahrā meñ ai ḳhudā koī dīvār bhī nahīñ

    my head, a burden has become, in my craziness

    there's not even a wall O lord in this wilderness

    gunjā.ish-e-adāvat-e-aġhyār yak taraf

    yaañ dil meñ zo.af se havas-e-yār bhī nahīñ

    leave aside the scope to bear, enmity 'gainst foes

    desire for beloved's lost in my weakened throes

    Dar nāla-hā-e-zār se mere ḳhudā ko maan

    āḳhir navā-e-murġh-e-giraftār bhī nahīñ

    fear these my plaintive cries, be fearful of God's rage

    after all they're not the caws of roosters in a cage

    dil meñ hai yaar saf-e-mizhgāñ se rū-kashī

    hālāñki tāqat-e-ḳhalish-e-ḳhār bhī nahīñ

    my heart is confronted with her lashes all arow

    een strength to bear the prick of thorns is not there although

    is sādgī pe kaun na mar jaa.e ai ḳhudā

    laḌte haiñ aur haath meñ talvār bhī nahīñ

    at her innocence O Lord! who would not give his life

    in her hand there is no sword, yet ventures into strife

    dekhā 'asad' ko ḳhalvat-o-jalvat meñ bār-hā

    dīvāna gar nahīñ hai to hushyār bhī nahīñ

    have often seen Asad alone and then publicly

    if crazy he is not then neither rational is he

    diwangi se dosh pe zunnar bhi nahin

    yani hamare jaib mein ek tar bhi nahin

    in frenzy, on my shoulder, there's not even a thread

    sign of my idol worship, has vanished now I dread

    dil ko niyaz-e-hasrat-e-didar kar chuke

    dekha to hum mein taqat-e-didar bhi nahin

    for a glimpse I sacrificed, my heart to this degree

    that when I looked I found I had not the strength to see

    milna tera agar nahin aasan to sahl hai

    dushwar to yahi hai ki dushwar bhi nahin

    had meeting you, been just hard, would be easy on me

    the problem is it is an impossibility

    be-ishq umr kaT nahin sakti hai aur yan

    taqat ba-qadr-e-lazzat-e-azar bhi nahin

    its not possible to live, a life sans love but here

    strength to bear the ecstacy of pain does not appear

    shoridgi ke hath se hai sar wabaal-e-dosh

    sahra mein ai KHuda koi diwar bhi nahin

    my head, a burden has become, in my craziness

    there's not even a wall O lord in this wilderness

    gunjaish-e-adawat-e-aghyar yak taraf

    yan dil mein zoaf se hawas-e-yar bhi nahin

    leave aside the scope to bear, enmity 'gainst foes

    desire for beloved's lost in my weakened throes

    Dar nala-ha-e-zar se mere KHuda ko man

    aaKHir nawa-e-murgh-e-giraftar bhi nahin

    fear these my plaintive cries, be fearful of God's rage

    after all they're not the caws of roosters in a cage

    dil mein hai yar ki saf-e-mizhgan se ru-kashi

    haalanki taqat-e-KHalish-e-KHar bhi nahin

    my heart is confronted with her lashes all arow

    een strength to bear the prick of thorns is not there although

    is sadgi pe kaun na mar jae ai KHuda

    laDte hain aur hath mein talwar bhi nahin

    at her innocence O Lord! who would not give his life

    in her hand there is no sword, yet ventures into strife

    dekha 'asad' ko KHalwat-o-jalwat mein bar-ha

    diwana gar nahin hai to hushyar bhi nahin

    have often seen Asad alone and then publicly

    if crazy he is not then neither rational is he

    RECITATIONS

    Nomaan Shauque

    Nomaan Shauque

    Nomaan Shauque

    diwangi se dosh pe zunnar bhi nahin Nomaan Shauque

    0
    COMMENT
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS

    Critique mode ON

    Tap on any word to submit a critique about that line. Word-meanings will not be available while you’re in this mode.

    OKAY

    SUBMIT CRITIQUE

    NAME

    E-MAIL

    COMMENT

    Thanks, for your feedback

    Critique draft saved

    EDIT DISCARD

    CRITIQUE MODE ON

    TURN OFF

    Discard saved critique?

    CANCEL DISCARD

    CRITIQUE MODE ON - Click on a line of text to critique

    TURN OFF

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY

    Favroite added successfully

    Favroite removed successfully