ghar hamara jo na rote bhi to viran hota
ghar hamārā jo na rote bhī to vīrāñ hotā
bahr gar bahr na hotā to bayābāñ hotā
had I not wept, this my abode, would have been desolate
if sea were not a sea would be a desert incarnate
tañgi-e-dil kā gila kyā ye vo kāfir-dil hai
ki agar tañg na hotā to pareshāñ hotā
of heart's constriction why complain, this faithless heart surely
if would not be constricted then, would agitated be
baad yak-umr-e-var.a baar to detā baare
kaash rizvāñ hī dar-e-yār kā darbāñ hotā
after a life of abstinence, he wouldn't make me wait
if only Heaven's doorman was, the sentry at your gate
ghar hamara jo na rote bhi to viran hota
bahr gar bahr na hota to bayaban hota
had I not wept, this my abode, would have been desolate
if sea were not a sea would be a desert incarnate
tangi-e-dil ka gila kya ye wo kafir-dil hai
ki agar tang na hota to pareshan hota
of heart's constriction why complain, this faithless heart surely
if would not be constricted then, would agitated be
baad yak-umr-e-wara bar to deta bare
kash rizwan hi dar-e-yar ka darban hota
after a life of abstinence, he wouldn't make me wait
if only Heaven's doorman was, the sentry at your gate
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.