ibn-e-mariyam hua kare koi

Mirza Ghalib

ibn-e-mariyam hua kare koi

Mirza Ghalib

MORE BYMirza Ghalib

    ibn-e-mariyam huā kare koī

    mere dukh davā kare koī

    Let anyone the son of mary be

    How will I know till I find remedy

    shar.a o aa.iin par madār sahī

    aise qātil kyā kare koī

    When sanctioned by laws of divinity

    For such a killer what can one decree?

    chaal jaise kaḌī kamān tiir

    dil meñ aise ke kare koī

    Like an arrow drawn her graceful gait

    In this heart embedded directly

    baat par vaañ zabān kaTtī hai

    vo kaheñ aur sunā kare koī

    My every word she contradicts alas

    If I could, but, speak and she agree

    bak rahā huuñ junūñ meñ kyā kyā kuchh

    kuchh na samjhe ḳhudā kare koī

    Lord I pray that no one comprehends

    All that I rant and rave in ecstasy

    na suno gar burā kahe koī

    na kaho gar burā kare koī

    If someone speaks ill pay no heed

    Stay silent if behave they sinfully

    rok lo gar ġhalat chale koī

    baḳhsh do gar ḳhatā kare koī

    Stop them if they step misguidedly

    Forgive them if they act mistakenly

    kaun hai jo nahīñ hai hājat-mand

    kis hājat ravā kare koī

    Is there anyone who's not in need?

    Then to whom does one do charity?

    kyā kiyā ḳhizr ne sikandar se

    ab kise rahnumā kare koī

    What did Khizr for Alexander do?

    For guidance then who shall I go and see?

    jab tavaqqo' uTh ga.ī 'ġhālib'

    kyuuñ kisī gila kare koī

    When no expectations remain

    why complain of adversity?

    ibn-e-mariyam hua kare koi

    mere dukh ki dawa kare koi

    Let anyone the son of mary be

    How will I know till I find remedy

    shara o aain par madar sahi

    aise qatil ka kya kare koi

    When sanctioned by laws of divinity

    For such a killer what can one decree?

    chaal jaise kaDi kaman ka tir

    dil mein aise ke ja kare koi

    Like an arrow drawn her graceful gait

    In this heart embedded directly

    baat par wan zaban kaTti hai

    wo kahen aur suna kare koi

    My every word she contradicts alas

    If I could, but, speak and she agree

    bak raha hun junun mein kya kya kuchh

    kuchh na samjhe KHuda kare koi

    Lord I pray that no one comprehends

    All that I rant and rave in ecstasy

    na suno gar bura kahe koi

    na kaho gar bura kare koi

    If someone speaks ill pay no heed

    Stay silent if behave they sinfully

    rok lo gar ghalat chale koi

    baKHsh do gar KHata kare koi

    Stop them if they step misguidedly

    Forgive them if they act mistakenly

    kaun hai jo nahin hai hajat-mand

    kis ki hajat rawa kare koi

    Is there anyone who's not in need?

    Then to whom does one do charity?

    kya kiya KHizr ne sikandar se

    ab kise rahnuma kare koi

    What did Khizr for Alexander do?

    For guidance then who shall I go and see?

    jab tawaqqo' hi uTh gai 'ghaalib'

    kyun kisi ka gila kare koi

    When no expectations remain

    why complain of adversity?

    Videos
    This video is playing from YouTube

    Videos
    This video is playing from YouTube

    Farida Khanum

    Farida Khanum

    Shumona Roy Biswas

    Shumona Roy Biswas

    Kundan Lal Saigal

    Kundan Lal Saigal

    Unknown

    Unknown

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY
    Speak Now