kash wo pahli mohabbat ke zamane aate
kaash vo pahlī mohabbat ke zamāne aate
chāñd se log mirā chāñd sajāne aate
If only those day of first love could come once again
People like the moon would come to adorn my moon
raqs kartī huī phir bād-e-bahārāñ aatī
phuul le kar vo mujhe ḳhud hī bulāne aate
Spring breezes would come dancing and prancing
They would themselves come bearing flowers to call me
un kī tahrīr meñ alfāz vahī sab hote
yuuñ bhī hotā ki kabhī ḳhat bhī purāne aate
The words would remain the same in their writings
Could it be that old letters too would come again
un ke hāthoñ meñ kabhī pyaar kā parcham hotā
mere rūThe hue jazbāt manāne aate
Sometimes the pennant of love would be held in their hands
And they would come to soothe my ruffled emotions
bārishoñ meñ vo dhanak aisī nikaltī ab ke
jis se mausam meñ vahī rañg suhāne aate
In the rains this year there will be a rainbow that will
Bring back those pleasing colours once again
vo bahāroñ kā samāñ aur vo gul-posh chaman
aise māhaul meñ vo dil hī dukhāne aate
The seasons of spring and the flower-clad garden is here once again
If they could come at such a time, even if it is to wound my heart
har taraf dekh rahe haiñ mire ham-umr ḳhayāl
raah taktī huī āñkhoñ ko sulāne aate
They look all about, my thoughts who are my contemporaries
If only they could come to put to sleep these eyes that lie in wait
kash wo pahli mohabbat ke zamane aate
chand se log mera chand sajaane aate
If only those day of first love could come once again
People like the moon would come to adorn my moon
raqs karti hui phir baad-e-bahaaran aati
phul le kar wo mujhe KHud hi bulane aate
Spring breezes would come dancing and prancing
They would themselves come bearing flowers to call me
un ki tahrir mein alfaz wahi sab hote
yun bhi hota ki kabhi KHat bhi purane aate
The words would remain the same in their writings
Could it be that old letters too would come again
un ke hathon mein kabhi pyar ka parcham hota
mere ruThe hue jazbaat manane aate
Sometimes the pennant of love would be held in their hands
And they would come to soothe my ruffled emotions
barishon mein wo dhanak aisi nikalti ab ke
jis se mausam mein wahi rang suhane aate
In the rains this year there will be a rainbow that will
Bring back those pleasing colours once again
wo bahaaron ka saman aur wo gul-posh chaman
aise mahaul mein wo dil hi dukhane aate
The seasons of spring and the flower-clad garden is here once again
If they could come at such a time, even if it is to wound my heart
har taraf dekh rahe hain mere ham-umr KHayal
rah takti hui aankhon ko sulane aate
They look all about, my thoughts who are my contemporaries
If only they could come to put to sleep these eyes that lie in wait
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.