Parveen Shakir

ku-ba-ku phail gai baat shanasai ki

Parveen Shakir

MORE BY Parveen Shakir

    kū-ba-kū phail ga.ī baat shanāsā.ī

    us ne ḳhushbū tarah merī pazīrā.ī

    The news of our affinity has spread to every door

    He welcomed me like fragrance which he did adore

    kaise kah duuñ ki mujhe chhoḌ diyā hai us ne

    baat to sach hai magar baat hai rusvā.ī

    How can I say that I have been deserted by my beau

    Its true but this will cause me to be shamed for evermore

    vo kahīñ bhī gayā lauTā to mire paas aayā

    bas yahī baat hai achchhī mire harjā.ī

    Each time he deserted me, came back to me once more

    I like this very aspect of my faithless paramour

    terā pahlū tire dil tarah ābād rahe

    tujh pe guzre na qayāmat shab-e-tanhā.ī

    Just as your heart is full of love, be dear ones by your side

    May pain of long and lonely nights be never in your store

    us ne jaltī huī peshānī pe jab haath rakhā

    ruuh tak aa ga.ī tāsīr masīhā.ī

    When he gently placed his hand upon my burning brow

    It was as though the saviour's touch had infused my core

    ab bhī barsāt rātoñ meñ badan TūTtā hai

    jaag uThtī haiñ ajab ḳhvāhisheñ añgḌā.ī

    Till even now in rainy climes, my limbs are aching, sore

    The yen to stretch out languidly then comes to the fore

    ku-ba-ku phail gai baat shanasai ki

    us ne KHushbu ki tarah meri pazirai ki

    The news of our affinity has spread to every door

    He welcomed me like fragrance which he did adore

    kaise kah dun ki mujhe chhoD diya hai us ne

    baat to sach hai magar baat hai ruswai ki

    How can I say that I have been deserted by my beau

    Its true but this will cause me to be shamed for evermore

    wo kahin bhi gaya lauTa to mere pas aaya

    bas yahi baat hai achchhi mere harjai ki

    Each time he deserted me, came back to me once more

    I like this very aspect of my faithless paramour

    tera pahlu tere dil ki tarah aabaad rahe

    tujh pe guzre na qayamat shab-e-tanhai ki

    Just as your heart is full of love, be dear ones by your side

    May pain of long and lonely nights be never in your store

    us ne jalti hui peshani pe jab hath rakha

    ruh tak aa gai tasir masihai ki

    When he gently placed his hand upon my burning brow

    It was as though the saviour's touch had infused my core

    ab bhi barsat ki raaton mein badan TuTta hai

    jag uThti hain ajab KHwahishen angDai ki

    Till even now in rainy climes, my limbs are aching, sore

    The yen to stretch out languidly then comes to the fore

    Videos

    Videos

    Raj Kumar Rizvi

    Raj Kumar Rizvi

    Parveen Shakir

    Parveen Shakir

    Mehdi Hasan

    Mehdi Hasan

    Tagged Under

    0
    COMMENT
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS

    Critique mode ON

    Tap on any word to submit a critique about that line. Word-meanings will not be available while you’re in this mode.

    OKAY

    SUBMIT CRITIQUE

    NAME

    E-MAIL

    COMMENT

    Thanks, for your feedback

    Critique draft saved

    EDIT DISCARD

    CRITIQUE MODE ON

    TURN OFF

    Discard saved critique?

    CANCEL DISCARD

    CRITIQUE MODE ON - Click on a line of text to critique

    TURN OFF

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY

    Favroite added successfully

    Favroite removed successfully