us bazm mein mujhe nahin banti haya kiye
us bazm meñ mujhe nahīñ bantī hayā kiye
baiThā rahā agarche ishāre huā kiye
I couldn't chance at bashfulness, there in her company
though signaled to get up and leave, stayed sitting stubbornly
dil hī to hai siyāsat-e-darbāñ se Dar gayā
maiñ aur jā.ūñ dar se tire bin sadā kiye
Tis just a heart, so it got scared then by your sentry's clout
else I from your doorstep depart sans even calling out?
rakhtā phirūñ huuñ ḳhirqa o sajjāda rahn-e-mai
muddat huī hai dāvat āb-o-havā kiye
I for a draught of wine do my possessions seek to pawn
has ages been since to a feast of drinking I have gone
be-sarfa hī guzartī hai ho garche umr-e-ḳhizr
hazrat bhī kal kaheñge ki ham kyā kiyā kiye
it wasted then would surely be, if Khizr's lifespan obtained,
will himself wonder and query well what have I attained?
maqdūr ho to ḳhaak se pūchhūñ ki ai la.iim
tū ne vo ganj-hā-e-garāñ-māya kyā kiye
if had capacity would ask the earth O miser say
what have you done with all those precious treasures come your way
kis roz tohmateñ na tarāshā kiye adū
kis din hamāre sar pe na aare chalā kiye
pray when did not my enemies with pointed barbs accuse
which day upon my head were not, say, sharpened saws in use
sohbat meñ ġhair kī na paḌī ho kahīñ ye ḳhū
dene lagā hai bosa baġhair iltijā kiye
I hope she hasn't learnt this form, at my rival's behest
she's started giving kisses now, with nary a request
zid kī hai aur baat magar ḳhū burī nahīñ
bhūle se us ne saikḌoñ va.ade vafā kiye
her nature, stubbornness apart, is not bad, I am thrilled
she in her absent-mindedness, has several vows fulfilled
'ġhālib' tumhīñ kaho ki milegā javāb kyā
maanā ki tum kahā kiye aur vo sunā kiye
you think her response you'll receive? do tell me truthfully
though I agree while you beseeched, she listened carefully
us bazm mein mujhe nahin banti haya kiye
baiTha raha agarche ishaare hua kiye
I couldn't chance at bashfulness, there in her company
though signaled to get up and leave, stayed sitting stubbornly
dil hi to hai siyasat-e-darban se Dar gaya
main aur jaun dar se tere bin sada kiye
Tis just a heart, so it got scared then by your sentry's clout
else I from your doorstep depart sans even calling out?
rakhta phirun hun KHirqa o sajjada rahn-e-mai
muddat hui hai dawat aab-o-hawa kiye
I for a draught of wine do my possessions seek to pawn
has ages been since to a feast of drinking I have gone
be-sarfa hi guzarti hai ho garche umr-e-KHizr
hazrat bhi kal kahenge ki hum kya kiya kiye
it wasted then would surely be, if Khizr's lifespan obtained,
will himself wonder and query well what have I attained?
maqdur ho to KHak se puchhun ki ai laim
tu ne wo ganj-ha-e-garan-maya kya kiye
if had capacity would ask the earth O miser say
what have you done with all those precious treasures come your way
kis roz tohmaten na tarasha kiye adu
kis din hamare sar pe na aare chala kiye
pray when did not my enemies with pointed barbs accuse
which day upon my head were not, say, sharpened saws in use
sohbat mein ghair ki na paDi ho kahin ye KHu
dene laga hai bosa baghair iltija kiye
I hope she hasn't learnt this form, at my rival's behest
she's started giving kisses now, with nary a request
zid ki hai aur baat magar KHu buri nahin
bhule se us ne saikDon wade wafa kiye
her nature, stubbornness apart, is not bad, I am thrilled
she in her absent-mindedness, has several vows fulfilled
'ghaalib' tumhin kaho ki milega jawab kya
mana ki tum kaha kiye aur wo suna kiye
you think her response you'll receive? do tell me truthfully
though I agree while you beseeched, she listened carefully
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.