kutte
ye galiyoñ ke āvāra be-kār kutte
ki baḳhshā gayā jin ko zauq-e-gadā.ī
zamāne kī phaTkār sarmāya in kā
jahāñ bhar kī dhutkār in kī kamā.ī
Dogs
Tramping about the streets aimlessly, these pariah dogs,
born to the prerogative of beggary—
their only treasure is the world’s scorn
their only wages, the world’s reproof
na ārām shab ko na rāhat savere
ġhalāzat meñ ghar nāliyoñ meñ basere
jo bigḌeñ to ik dūsre ko laḌā do
zarā ek roTī kā TukḌā dikhā do
ye har ek kī Thokareñ khāne vaale
ye fāqoñ se uktā ke mar jaane vaale
ye mazlūm maḳhlūq gar sar uThā.e
to insān sab sar-kashī bhuul jaa.e
ye chāheñ to duniyā ko apnā banā leñ
ye āqāoñ kī haDDiyāñ tak chabā leñ
koī in ko ehsās-e-zillat dilā de
koī in kī soī huī dum hilā de
Not a moment's respite, day or night—
dirt their abode, drains their rest-houses.
ye galiyon ke aawara be-kar kutte
ki baKHsha gaya jin ko zauq-e-gadai
zamane ki phaTkar sarmaya in ka
jahan bhar ki dhutkar in ki kamai
Dogs
Tramping about the streets aimlessly, these pariah dogs,
born to the prerogative of beggary—
their only treasure is the world’s scorn
their only wages, the world’s reproof
na aaram shab ko na rahat sawere
ghalazat mein ghar naliyon mein basere
jo bigDen to ek dusre ko laDa do
zara ek roTi ka TukDa dikha do
ye har ek ki Thokaren khane wale
ye faqon se ukta ke mar jaane wale
ye mazlum maKHluq gar sar uThae
to insan sab sar-kashi bhul jae
ye chahen to duniya ko apna bana len
ye aaqaon ki haDDiyan tak chaba len
koi in ko ehsas-e-zillat dila de
koi in ki soi hui dum hila de
Not a moment's respite, day or night—
dirt their abode, drains their rest-houses.
- Book : Nuskha Hai Wafa (Pg. 79)
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.