Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

soch

MORE BYFaiz Ahmad Faiz

    kyuuñ merā dil shaad nahīñ hai

    kyuuñ ḳhāmosh rahā kartā huuñ

    chhoḌo merī rām-kahānī

    maiñ jaisā bhī huuñ achchhā huuñ

    Pray sir, why this melancholy?

    And why this silence of the tomb?

    Let’s leave my sorry tale alone

    I’ll be ok, no matter what..

    merā dil ġham-gīñ hai to kyā

    ġham-gīñ ye duniyā hai saarī

    ye dukh terā hai na merā

    ham sab jāgīr hai piyārī

    What though my heart be full of woe

    The world’s a sorry place to be

    This sorrow isn’t mine or yours

    It is our common legacy, my love

    gar merī bhī ho jaa.e

    duniyā ke ġham yūñhī raheñge

    paap ke phande zulm ke bandhan

    apne kahe se kaT na sakeñge

    Even if you were mine alone

    These sorrows would still be in place

    These sins, these bonds of oppression

    Won’t disappear on our say so

    ġham har hālat meñ mohlik hai

    apnā ho aur kisī

    ronā-dhonā ko jalānā

    yuuñ bhī hamārā yuuñ bhī hamārā

    Grief’s lethal in every form

    Yours, theirs or our own

    This wall of tears, this numbing pain

    Is our own, our very own

    kyuuñ na jahāñ ġham apnā leñ

    ba.ad meñ sab tadbīreñ socheñ

    ba.ad meñ sukh ke sapne dekheñ

    sapnoñ ta.abīreñ socheñ

    Why not embrace each other’s sorrow

    And think of consequences later

    Dream happy dreams some other day

    And hope that one day they bear fruit

    be-fikre dhan-daulat vaale

    ye āḳhir kyuuñ ḳhush rahte haiñ

    in sukh aapas meñ bāñTeñ

    ye bhī āḳhir ham jaise haiñ

    These lesser mortals, carefree and rich

    Where do they toss their every pain

    Let’s grab their smiles, their happiness

    Can we not be like them as well?

    ham ne maanā jañg kaḌī hai

    sar phūTeñge ḳhuun bahegā

    ḳhuun meñ ġham bhī bah jā.eñge

    ham na raheñ ġham bhī na rahegā

    The battle’s fierce, we shall admit

    Heads will be bloodied, and unbowed

    Our sorrows will flow, in this blood bath

    And all will pass on we and our pain..

    kyun mera dil shad nahin hai

    kyun KHamosh raha karta hun

    chhoDo meri ram-kahani

    main jaisa bhi hun achchha hun

    Pray sir, why this melancholy?

    And why this silence of the tomb?

    Let’s leave my sorry tale alone

    I’ll be ok, no matter what..

    mera dil gham-gin hai to kya

    gham-gin ye duniya hai sari

    ye dukh tera hai na mera

    hum sab ki jagir hai piyari

    What though my heart be full of woe

    The world’s a sorry place to be

    This sorrow isn’t mine or yours

    It is our common legacy, my love

    tu gar meri bhi ho jae

    duniya ke gham yunhi rahenge

    pap ke phande zulm ke bandhan

    apne kahe se kaT na sakenge

    Even if you were mine alone

    These sorrows would still be in place

    These sins, these bonds of oppression

    Won’t disappear on our say so

    gham har haalat mein mohlik hai

    apna ho ya aur kisi ka

    rona-dhona ji ko jalana

    yun bhi hamara yun bhi hamara

    Grief’s lethal in every form

    Yours, theirs or our own

    This wall of tears, this numbing pain

    Is our own, our very own

    kyun na jahan ka gham apna len

    baad mein sab tadbiren sochen

    baad mein sukh ke sapne dekhen

    sapnon ki tabiren sochen

    Why not embrace each other’s sorrow

    And think of consequences later

    Dream happy dreams some other day

    And hope that one day they bear fruit

    be-fikre dhan-daulat wale

    ye aaKHir kyun KHush rahte hain

    in ka sukh aapas mein banTen

    ye bhi aaKHir hum jaise hain

    These lesser mortals, carefree and rich

    Where do they toss their every pain

    Let’s grab their smiles, their happiness

    Can we not be like them as well?

    hum ne mana jang kaDi hai

    sar phuTenge KHun bahega

    KHun mein gham bhi bah jaenge

    hum na rahen gham bhi na rahega

    The battle’s fierce, we shall admit

    Heads will be bloodied, and unbowed

    Our sorrows will flow, in this blood bath

    And all will pass on we and our pain..

    Source :
    • Book : Nuskha Hai Wafa (Kulliyat-e-Faiz) (Pg. 64)
    • Publication : Educational Publishing House (2009)
    • Edition : 2009
    0
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS VIEW COMMENTS

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY

    Jashn-e-Rekhta | 13-14-15 December 2024 - Jawaharlal Nehru Stadium , Gate No. 1, New Delhi

    Get Tickets
    Speak Now