ده dah
P ده dah [Pehl. dah; Zend daśan, nom. daśa; S. दशन्, दश], adj. Ten (also used, for daś or das, by some of the old Hindī poets, as Ćand, &c., and in Hindī compounds):—dah-bāshī (bāshī, fr. T. bāsh, 'head'), s.m. A commander of ten men; a person having a place of trust; a valet:—dah-ćand, adj. Ten-fold, ten times:—dah-ćandagī, s.f. A ten-fold (return,—used in returning a salutation):—dah dar dunyā ṣad dar āḵẖirat, prov. 'Ten in this world, a hundred in the next'; charity will be returned ten-fold in the next world (used as a benediction by mendicants;—sattar, 'seventy,' is sometimes substituted for ṣad, 'hundred'):—dah dar dah, 'Ten by ten,' ten cubic yards (of water,—such being regarded as pure according to the ḥadīs̤ or Mohammadan law):—dah-dila, adj. 'Having ten hearts'; fickle, inconstant, faithless;—brave, courageous, bold:—dah-roza, s.m. An aggregate of ten days, a decade:—dah-sāla, adj. Of ten years; decennial:—dah-sanī, adj. Of or for ten years;—s.f. A book comprising the collections, accounts, registers, &c. of ten years:—dah-serā, s.m. A weight of ten ser or seers:—dah-marda, adj. & s.m. Consisting of, or capable of carrying, ten men;—a company or body of ten men; a cart (smaller than a gāṛī or ćhakṛā), capable of carrying ten men:—dah-mannī, adj. Holding ten man or maunds:—dah-nīmī, s.f. lit. 'Half of ten'; five per cent.:—dah-yak, s.m., or dah-yakī, s.f. A tenth part, a tithe, one in ten; an allowance of ten per cent.
ده dih, děh
P ده dih, děh [fr. dādan, rt. dā = Zend dā = S. दा;—P. dihum = Zend dadhāmi = S. ददामि], part. adj. & s.m. Giving, occasioning;—a giver, &c. (used in comp., e.g. ārām-dih, 'Giving ease or comfort, comforting; comforter').
ده dih, děh
P ده dih, děh [Pārsī dahi; Pehl. dahyū; Zend daṅhu = S. दस्यु], s.m. A village:—děh-bandī, s.f. A detailed statement of villages and their assessment:—děh-jamʻ, s.f. The revenue assessment of a village.
داه दाह dāh
H داه दाह dāh [Prk. दाहो; S. दाहः, rt. दह्], s.f. Burning; combustion, conflagration; cauterizing; cautery;—fire; the sensation of burning, internal heat, feverish or morbid heat; inflammation;—ardour; heart-burning, envy, jealousy:—dāh-jvar, s.m. Inflammatory fever:—dāh denā (-ko), To apply fire (to), to light (the funeral pile):—dāh-rakhnā, v.n. To bear envy, &c., to be envious or jealous; to grudge:—dāh-sar, s.m. A place where dead bodies are burnt:—dāh-karm, dāh-karan, s.m.=dāh-kriyā, q.v.:—dāh karnā, v.t. To burn, &c.:—dāh-kriyā, s.f. The act, or the ceremony, of burning a corpse:—dāh-haraṇ, s.m. 'Removing heat'; the root of the fragrant grass Andropogon muricatus (which is woven into screens and kept wet for the purpose of tempering the hot winds; see ḵẖas-ḵẖas).
ڐاه डाह ḍāh
H ڐاه डाह ḍāh [Prk. डाहो or दाहो; S. दाहः, rt. दह्;—or fr. ḍāhnā, q.v.], s.f. Burning, rage, heart-burning, jealousy, envy, malice, spite, rancour:—ḍāh khānā, To be jealous, or envious, &c.