Kaif Ikrami
Ghazal 1
Sher-o-Shayari 2
tujhe kyā batā.ūñ maiñ be-ḳhabar ki hai dard-e-ishq meñ kyā asar
ye hai vo latīf sī kaifiyat jo zabāñ tak aa.e adā na ho
tujhe kya bataun main be-KHabar ki hai dard-e-ishq mein kya asar
ye hai wo latif si kaifiyat jo zaban tak aae ada na ho
-
Share this
- See Ghazal
mire āñsuoñ pe nazar na kar mirā shikva sun ke ḳhafā na ho
use zindagī kā bhī haq nahīñ jise dard-e-ishq milā na ho
TRANSLATION
Do not behold my tears, agitate not hearing my strife,
Deprived of the pangs of love, one has no right to life.
Sagar Akbarabadi
mere aansuon pe nazar na kar mera shikwa sun ke KHafa na ho
use zindagi ka bhi haq nahin jise dard-e-ishq mila na ho
TRANSLATION
Do not behold my tears, agitate not hearing my strife,
Deprived of the pangs of love, one has no right to life.
Sagar Akbarabadi
-
Share this
- See Ghazal