Siraj Lakhnavi
Ghazal 32
Nazm 2
Sher-o-Shayari 55
āñkheñ khulīñ to jaag uThīñ hasrateñ tamām
us ko bhī kho diyā jise paayā thā ḳhvāb meñ
as my eyes did ope my yearnings did rebound
for I lost the person who in my dreams I found
aankhen khulin to jag uThin hasraten tamam
us ko bhi kho diya jise paya tha KHwab mein
as my eyes did ope my yearnings did rebound
for I lost the person who in my dreams I found
-
Share this
- Translation
haañ tum ko bhuul jaane kī koshish kareñge ham
tum se bhī ho sake to na aanā ḳhayāl meñ
han tum ko bhul jaane ki koshish karenge hum
tum se bhi ho sake to na aana KHayal mein
-
Share this
- See Ghazal
aap ke paañv ke nīche dil hai
ik zarā aap ko zahmat hogī
aap ke panw ke niche dil hai
ek zara aap ko zahmat hogi
-
Share this
- See Ghazal
ye aadhī raat ye kāfir añdherā
na sotā huuñ na jaagā jā rahā hai
ye aadhi raat ye kafir andhera
na sota hun na jaga ja raha hai
-
Share this
- See Ghazal
Image Shayari 3
aa.nkhe.n khulii.n to jaag uThii.n hasrate.n tamaam us ko bhii kho diyaa jise paayaa thaa KHvaab me.n