aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
فہمیدہ ریاض کا نام ذہن میں آتے ہی پاکستان ،بر طانیہ اور بھارت ذہن میں آجا تا ہے کیونکہ مصنفہ نے ان تین ملکوں میں زندگی گزاری اور عملی زندگی میں بھی حصہ لیا۔ اپنی شروعاتی شاعری سے ہی وہ احمد ندیم قاسمی کی نظر میں آگئی تھیں تو لازمی تھا کہ تر قی پسندی کی جانب ان کا رجحان ہواور ہوا بھی ایسا ہی۔ انہوں نے شاعری سے اپنی شناخت بنا ئی اورشاعری میں بے باک و بلند آواز کے لیے شہرت نصیب ہوئی۔ انہوں نے اپنی زندگی کو تعلیم کے زاویہ میں مصروف رکھا۔ صحافت ، ثقافت و سما ج اور لغت میں بھی ان کی سرگرمیاں مستقل جاری رہیں ۔ اس کلیات میں ان کے شعر ی مجموعوں کو جمع کیا گیا ہے جن کی تعداد چھ ہے ۔ پتھر کی زبان ،بدن دریدہ ، دھوپ ،کیا تم پورا چاندنہ دیکھوگے ، ہمر کاب اور آدمی کی زندگی ہے۔ان میں سے تمام میں صرف نظمیں ہیں جب کہ چند غزلیں ’بدن دریدہ ‘ میں ہیں ۔ ان کی شاعر ی میں تانیثی حسیت ، نسائی کیفیت ،سماجی مسائل ، سیاسی ظلم و جبر جیسے منفرد موضوعات پڑھنے کوملتے ہیں ۔ ان کے متعلق کہا جاتا ہے کہ شاعری میں متنوع لہجوں کی مالک تھیں۔اس مجموعے کے مطالعہ میں یقینا آپ ان کی مضبوط آواز سے فکر اخذ کریں گے جنہوں نے پاکستان میں سیاسی جبر کا سامنا کیا اور بھارت میں خود ساختہ جلا وطنی کی زندگی بسر کی۔
Fahmida Riaz was a woman poet and Urdu writer from Pakistan, known for her strong feminist and anti-establishment leanings. She was born on 28th July, 1945 in the India before partition, a literary family of Meerut, UP. Her family settled in Hyderabad after her father's transfer to Sindh. Her father passed away when she was four and so she was brought up by her mother. After completing her education she began working as a newscaster for Radio Pakistan. She had started writing at a very young age, managed her own Urdu publication named Aawaz. Aawaz was later banned for its revolutionary vision and publishing articles containing a liberal view on the then ruling government. Consequently her family had to spend almost seven years in exile. She had also held the post of MD at the National Book Foundation and also the Urdu Dictionary Board. Fahmida authored of several books like Godaavari, Khatt-e Marmuz, Khana e Aab O Gil, Pathar ki Zaban, Dhoop, Badan Darida, Karachi, Adhoora Aadmi, Khule Dareeche Se, Qafle Parindon Ke, Gulabi Kabotar, etc. Apart from this she also translated the masnavi of Maulana Jalaluddin Rumi from Persian to Urdu, Shah Abdul Latif Bhitai and Shaikh Ayaz from Sindhi to Urdu and Rumi's shayari into Urdu.
Rekhta Gujarati Utsav I Vadodara - 5th Jan 25 I Mumbai - 11th Jan 25 I Bhavnagar - 19th Jan 25
Register for free