Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

apne hathon ki lakiron mein saja le mujhko

Qateel Shifai

apne hathon ki lakiron mein saja le mujhko

Qateel Shifai

apne hāthoñ lakīroñ meñ sajā le mujh ko

maiñ huuñ terā nasīb apnā banā le mujh ko

in the fate lines of your hand please do let me be

make me yours my love because I am your destiny

maiñ jo kāñTā huuñ to chal mujh se bachā kar dāman

maiñ huuñ gar phuul to juuḌe meñ sajā le mujh ko

save your cloak from me if I am thought to be a thorn

and if a flower deemed to be then in your hair adorn

tark-e-ulfat qasam bhī koī hotī hai qasam

kabhī yaad to kar bhūlne vaale mujh ko

the vow to sever someone's love is no vow at all

you who have forgotten me someday should recall

mujh se pūchhne aayā hai vafā ke ma.anī

ye tirī sāda-dilī maar na Daale mujh ko

you come to me asking the meaning of fidelity

your innocence may truly well, be the end of me

maiñ samundar bhī huuñ motī bhī huuñ ġhota-zan bhī

koī bhī naam mirā le ke bulā le mujh ko

I am the diver, I'm the pearl, I also am the sea

by any of these names, you may call out to me

ne dekhā nahīñ ā.īne se aage kuchh bhī

ḳhud-parastī meñ kahīñ na gañvā le mujh ko

beside a mirror nothing else have you ever espied

in self admiration you may lose me by your side

bāñdh kar sañg-e-vafā kar diyā ne ġharqāb

kaun aisā hai jo ab DhūñDh nikāle mujh ko

----

----

ḳhud ko maiñ baañT na Dālūñ kahīñ dāman dāman

kar diyā ne agar mere havāle mujh ko

tomorrow is another day, same I might not remain

however much you wish today you may cause me pain

maiñ khule dar ke kisī ghar huuñ sāmāñ pyāre

dabe-pāñv kabhī aa ke churā le mujh ko

what of wine I will, drink poison happily

if someones there to take in their arms and tend to me

kal baat aur hai maiñ ab rahūñ na rahūñ

jitnā chāhe tirā aaj satā le mujh ko

in a house with open doors, like valuables I stay

come someday with padded feet and steal me away

baada phir baada hai maiñ zahr bhī jā.ūñ 'qatīl'

shart ye hai koī bāñhoñ meñ sambhāle mujh ko

tomorrow is another day, same I might not remain

however much you wish today you may cause me pain

what of wine I will, drink poison happily

if someones there to take in their arms and tend to me

apne hathon ki lakiron mein saja le mujh ko

main hun tera tu nasib apna bana le mujh ko

in the fate lines of your hand please do let me be

make me yours my love because I am your destiny

main jo kanTa hun to chal mujh se bacha kar daman

main hun gar phul to juDe mein saja le mujh ko

save your cloak from me if I am thought to be a thorn

and if a flower deemed to be then in your hair adorn

tark-e-ulfat ki qasam bhi koi hoti hai qasam

tu kabhi yaad to kar bhulne wale mujh ko

the vow to sever someone's love is no vow at all

you who have forgotten me someday should recall

mujh se tu puchhne aaya hai wafa ke mani

ye teri sada-dili mar na Dale mujh ko

you come to me asking the meaning of fidelity

your innocence may truly well, be the end of me

main samundar bhi hun moti bhi hun ghota-zan bhi

koi bhi nam mera le ke bula le mujh ko

I am the diver, I'm the pearl, I also am the sea

by any of these names, you may call out to me

tu ne dekha nahin aaine se aage kuchh bhi

KHud-parasti mein kahin tu na ganwa le mujh ko

beside a mirror nothing else have you ever espied

in self admiration you may lose me by your side

bandh kar sang-e-wafa kar diya tu ne gharqab

kaun aisa hai jo ab DhunDh nikale mujh ko

----

----

KHud ko main banT na Dalun kahin daman daman

kar diya tu ne agar mere hawale mujh ko

tomorrow is another day, same I might not remain

however much you wish today you may cause me pain

main khule dar ke kisi ghar ka hun saman pyare

tu dabe-panw kabhi aa ke chura le mujh ko

what of wine I will, drink poison happily

if someones there to take in their arms and tend to me

kal ki baat aur hai main ab sa rahun ya na rahun

jitna ji chahe tera aaj sata le mujh ko

in a house with open doors, like valuables I stay

come someday with padded feet and steal me away

baada phir baada hai main zahr bhi pi jaun 'qatil'

shart ye hai koi banhon mein sambhaale mujh ko

tomorrow is another day, same I might not remain

however much you wish today you may cause me pain

what of wine I will, drink poison happily

if someones there to take in their arms and tend to me

Videos
This video is playing from YouTube

Videos
This video is playing from YouTube

Unknown

Unknown

Unknown

Unknown

Asad Amanat Ali

Asad Amanat Ali

Masood Tanha

Masood Tanha

Unknown

Unknown

RECITATIONS

Fahad Husain

Fahad Husain,

Fahad Husain

apne hathon ki lakiron mein saja le mujhko Fahad Husain

Additional information available

Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

OKAY

About this sher

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

Close

rare Unpublished content

This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

OKAY

You have remaining out of free content pages per year. Log In or Register to become a Rekhta Family member to access the full website.

Speak Now