be-KHauf-e-ghair dil ki agar tarjuman na ho
be-KHauf-e-ghair dil ki agar tarjuman na ho
Maulana Mohammad Ali Jauhar
MORE BYMaulana Mohammad Ali Jauhar
be-ḳhauf-e-ġhair dil kī agar tarjumāñ na ho
behtar hai is se ye ki sire se zabāñ na ho
hoñ be-hirās ye mujhe rakkheñ kisī jagah
Dar ho vahāñ ki terī hukūmat jahāñ na ho
ik tū jo mehrbāñ ho to har ik ho mehrbāñ
aur yuuñ na ho balā se koī mehrbāñ na ho
ham ko to ek tujh se do aalam meñ hai ġharaz
sab bad-gumāñ huā kareñ tū bad-gumāñ na ho
dair o haram meñ DhūñD ke sab thak ga.e use
ab kaun kah sake ki kahāñ ho kahāñ na ho
karnā hī thā harām to phir vaada kis liye
ye kyā ki mai halāl vahāñ ho yahāñ na ho
himmat na haar de koī manzil ke sāmne
parvardigār yuuñ bhī koī nā-tavāñ na ho
milne to phir chale ho mashīḳhat panāh se
qashqa kā dekho aaj jabīñ par nishāñ na ho
'jauhar' is ek dil ke liye itne mashġhale
kī hai ḳhudā kī chaah to ishq-e-butāñ na ho
be-KHauf-e-ghair dil ki agar tarjuman na ho
behtar hai is se ye ki sire se zaban na ho
hon be-hiras ye mujhe rakkhen kisi jagah
Dar ho wahan ki teri hukumat jahan na ho
ek tu jo mehrban ho to har ek ho mehrban
aur yun na ho bala se koi mehrban na ho
hum ko to ek tujh se do aalam mein hai gharaz
sab bad-guman hua karen tu bad-guman na ho
dair o haram mein DhunD ke sab thak gae use
ab kaun kah sake ki kahan ho kahan na ho
karna hi tha haram to phir wada kis liye
ye kya ki mai halal wahan ho yahan na ho
himmat na haar de koi manzil ke samne
parwardigar yun bhi koi na-tawan na ho
milne to phir chale ho mashiKHat panah se
qashqa ka dekho aaj jabin par nishan na ho
'jauhar' is ek dil ke liye itne mashghale
ki hai KHuda ki chah to ishq-e-butan na ho
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.