daim paDa hua tere dar par nahin hun main

Mirza Ghalib

daim paDa hua tere dar par nahin hun main

Mirza Ghalib

MORE BYMirza Ghalib

    daa.im paḌā huā tire dar par nahīñ huuñ maiñ

    ḳhaak aisī zindagī pe ki patthar nahīñ huuñ maiñ

    I do not lie embedded, ensconced upon your door

    I am not merely a stone, such life I do abhor

    kyuuñ gardish-e-mudām se ghabrā na jaa.e dil

    insān huuñ piyāla o sāġhar nahīñ huuñ maiñ

    why shouldn't life's revolutions agitate my heart?

    I'm human, not a chalice to be passed around the floor.

    yā-rab zamāna mujh ko miTātā hai kis liye

    lauh-e-jahāñ pe harf-e-mukarrar nahīñ huuñ maiñ

    Lord what reason that this world seeks to erase me so

    I'm not a superfluous word that's been written before

    had chāhiye sazā meñ uqūbat ke vāste

    āḳhir gunāhgār huuñ kāfar nahīñ huuñ maiñ

    Viciousness, in punishment, needs to be restrained

    after all it's sin, not heresy I answer for

    kis vāste aziiz nahīñ jānte mujhe

    la.al o zamurrad o zar o gauhar nahīñ huuñ maiñ

    Neither rubies, gems, nor gold nor pearls, I am therefore

    is it for this reason that you choose to thus ignore

    rakhte ho tum qadam mirī āñkhoñ se kyuuñ dareġh

    rutbe meñ mahr-o-māh se kam-tar nahīñ huuñ maiñ

    why do you have to keep your feet hidden from my eyes?

    less in stature than the sun and moon I am not for sure

    karte ho mujh ko man.a-e-qadam-bos kis liye

    kyā āsmān ke bhī barābar nahīñ huuñ maiñ

    what reason that you now refuse to let me kiss your feet

    am I not equal even to the heavens anymore

    'ġhālib' vazīfa-ḳhvār ho do shaah ko duā

    vo din ga.e ki kahte the naukar nahīñ huuñ maiñ

    Ghalib you should praise the king, dependent that you are

    You used to say "I do not serve", those were the days of yore

    daim paDa hua tere dar par nahin hun main

    KHak aisi zindagi pe ki patthar nahin hun main

    I do not lie embedded, ensconced upon your door

    I am not merely a stone, such life I do abhor

    kyun gardish-e-mudam se ghabra na jae dil

    insan hun piyala o saghar nahin hun main

    why shouldn't life's revolutions agitate my heart?

    I'm human, not a chalice to be passed around the floor.

    ya-rab zamana mujh ko miTata hai kis liye

    lauh-e-jahan pe harf-e-mukarrar nahin hun main

    Lord what reason that this world seeks to erase me so

    I'm not a superfluous word that's been written before

    had chahiye saza mein uqubat ke waste

    aaKHir gunahgar hun kafar nahin hun main

    Viciousness, in punishment, needs to be restrained

    after all it's sin, not heresy I answer for

    kis waste aziz nahin jaante mujhe

    lal o zamurrad o zar o gauhar nahin hun main

    Neither rubies, gems, nor gold nor pearls, I am therefore

    is it for this reason that you choose to thus ignore

    rakhte ho tum qadam meri aankhon se kyun daregh

    rutbe mein mahr-o-mah se kam-tar nahin hun main

    why do you have to keep your feet hidden from my eyes?

    less in stature than the sun and moon I am not for sure

    karte ho mujh ko mana-e-qadam-bos kis liye

    kya aasman ke bhi barabar nahin hun main

    what reason that you now refuse to let me kiss your feet

    am I not equal even to the heavens anymore

    'ghaalib' wazifa-KHwar ho do shah ko dua

    wo din gae ki kahte the naukar nahin hun main

    Ghalib you should praise the king, dependent that you are

    You used to say "I do not serve", those were the days of yore

    Videos
    This video is playing from YouTube

    Videos
    This video is playing from YouTube

    Zulfiqar Ali Bukhari

    Zulfiqar Ali Bukhari

    Hariharan

    Hariharan

    Iqbal Bano

    Iqbal Bano

    Asad Amanat Ali

    Asad Amanat Ali

    Begum Akhtar

    Begum Akhtar

    Iqbal Bano

    Iqbal Bano

    Mehdi Hasan

    Mehdi Hasan

    RECITATIONS

    Nomaan Shauque

    Nomaan Shauque

    Nomaan Shauque

    daim paDa hua tere dar par nahin hun main Nomaan Shauque

    Source :
    • Book : Deewan-e-Ghalib Jadeed (Al-Maroof Ba Nuskha-e-Hameedia) (Pg. 283)
    0
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY