Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

hai bas-ki har ek un ke ishaare mein nishan aur

Mirza Ghalib

hai bas-ki har ek un ke ishaare mein nishan aur

Mirza Ghalib

MORE BYMirza Ghalib

    hai bas-ki har ik un ke ishāre meñ nishāñ aur

    karte haiñ mohabbat to guzartā hai gumāñ aur

    in every gesture of her's, there, ulterior motive lies

    when she professes love, therefore, suspicion does arise

    yā-rab vo na samjhe haiñ na samjheñge mirī baat

    de aur dil un ko jo na de mujh ko zabāñ aur

    O Lord! She never understood nor ever will my plea

    give her another heart or else the gift of speech to me

    abrū se hai kyā us nigah-e-nāz ko paivand

    hai tiir muqarrar magar is hai kamāñ aur

    her glance is not connected to the arch upon her brow

    an arrow it is certainly, but somewhere else the bow

    tum shahr meñ ho to hameñ kyā ġham jab uTheñge

    le ā.eñge bāzār se kar dil o jaañ aur

    when your'e in town why should I fret at losing life and heart

    from lovesick suitors I can buy these freely in the mart

    har chand subuk-dast hue but-shikanī meñ

    ham haiñ to abhī raah meñ hai sañg-e-girāñ aur

    although in breaking idols I, can claim celerity

    so long as I exists till then, stones in the path will be

    hai ḳhūn-e-jigar josh meñ dil khol ke rotā

    hote jo ka.ī dīda-e-ḳhūñ-nāba-fishāñ aur

    blood of my liver's patience boils, my heart would freely weep

    if many more eyes could obtain, from which this blood wcould seep

    martā huuñ is āvāz pe har chand sar uḌ jaa.e

    jallād ko lekin vo kahe jaa.eñ ki haañ aur

    I die to hear that voice, although, my head it may sever

    yes! strike again she keeps telling, the executioner

    logoñ ko hai ḳhurshīd-e-jahāñ-tāb dhokā

    har roz dikhātā huuñ maiñ ik dāġh-e-nihāñ aur

    in error, world-illuming sun men think it when they view

    each day, a burning scar concealed, that I display anew

    letā na agar dil tumheñ detā koī dam chain

    kartā jo na martā koī din āh-o-fuġhāñ aur

    had I not given you my heart, life would, in peace, have spent

    had I not died, would bide my time, in weeping and lament

    paate nahīñ jab raah to chaḌh jaate haiñ naale

    ruktī hai mirī tab.a to hotī hai ravāñ aur

    when they don't find path to escape, rivers tend to rise

    thus when my temperament's contrained, further intensifies

    haiñ aur bhī duniyā meñ suḳhan-var bahut achchhe

    kahte haiñ ki 'ġhālib' hai andāz-e-bayāñ aur

    while there are many poets great, for in the world to speak

    but it is said that Gaalib does, possess a style unique

    hai bas-ki har ek un ke ishaare mein nishan aur

    karte hain mohabbat to guzarta hai guman aur

    in every gesture of her's, there, ulterior motive lies

    when she professes love, therefore, suspicion does arise

    ya-rab wo na samjhe hain na samjhenge meri baat

    de aur dil un ko jo na de mujh ko zaban aur

    O Lord! She never understood nor ever will my plea

    give her another heart or else the gift of speech to me

    abru se hai kya us nigah-e-naz ko paiwand

    hai tir muqarrar magar is ki hai kaman aur

    her glance is not connected to the arch upon her brow

    an arrow it is certainly, but somewhere else the bow

    tum shahr mein ho to hamein kya gham jab uThenge

    le aaenge bazar se ja kar dil o jaan aur

    when your'e in town why should I fret at losing life and heart

    from lovesick suitors I can buy these freely in the mart

    har chand subuk-dast hue but-shikani mein

    hum hain to abhi rah mein hai sang-e-giran aur

    although in breaking idols I, can claim celerity

    so long as I exists till then, stones in the path will be

    hai KHun-e-jigar josh mein dil khol ke rota

    hote jo kai dida-e-KHun-naba-fishan aur

    blood of my liver's patience boils, my heart would freely weep

    if many more eyes could obtain, from which this blood wcould seep

    marta hun is aawaz pe har chand sar uD jae

    jallad ko lekin wo kahe jaen ki han aur

    I die to hear that voice, although, my head it may sever

    yes! strike again she keeps telling, the executioner

    logon ko hai KHurshid-e-jahan-tab ka dhoka

    har roz dikhata hun main ek dagh-e-nihan aur

    in error, world-illuming sun men think it when they view

    each day, a burning scar concealed, that I display anew

    leta na agar dil tumhein deta koi dam chain

    karta jo na marta koi din aah-o-fughan aur

    had I not given you my heart, life would, in peace, have spent

    had I not died, would bide my time, in weeping and lament

    pate nahin jab rah to chaDh jate hain nale

    rukti hai meri taba to hoti hai rawan aur

    when they don't find path to escape, rivers tend to rise

    thus when my temperament's contrained, further intensifies

    hain aur bhi duniya mein suKHan-war bahut achchhe

    kahte hain ki 'ghaalib' ka hai andaz-e-bayan aur

    while there are many poets great, for in the world to speak

    but it is said that Gaalib does, possess a style unique

    Videos
    This video is playing from YouTube

    Videos
    This video is playing from YouTube

    Mohammad Rafi

    Mohammad Rafi

    Zulfiqar Ali Bukhari

    Zulfiqar Ali Bukhari

    Zamarrud Bano

    Zamarrud Bano

    Noor Jahan

    Noor Jahan

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY

    Rekhta Gujarati Utsav I Vadodara - 5th Jan 25 I Mumbai - 11th Jan 25 I Bhavnagar - 19th Jan 25

    Register for free
    Speak Now