shafaq ke rang nikalne ke baad aai hai
shafaq ke rañg nikalne ke baad aa.ī hai
ye shaam dhuup meñ chalne ke baad aa.ī hai
After the colours of dusk have been splayed out
The evening has come after walking in the Sun
ye raushnī tire kamre meñ ḳhud nahīñ aa.ī
sham.a kā jism pighalne ke baad aa.ī hai
This light didn't appear in your room on its own
It has come after burning the body of the candle
isī tarah se rakho band merī āñkheñ ab
ki niiñd ḳhvāb badalne ke baad aa.ī hai
Keep my eyes closed in such a way now
For sleep has come after changing my dreams
yaqīn hai ki kabhī be-asar nahīñ hogī
duā laboñ pe machalne ke baad aa.ī hai
I am convinced that it shall never go unheeded
For this prayer has come after twitching on my lips
nadī jo pyaar se bahtī hai regzāroñ meñ
ye pattharoñ meñ uchhalne ke baad aa.ī hai
The river that runs sweetly through the deserts
Has come after bounding through the boulders
thī jis bahār kī uljhan tamām muddat se
vo 'indirā' ke bahalne ke baad aa.ī hai
That spring which caused such distress for so long
Has finally arrived, now that Indira has calmed down
shafaq ke rang nikalne ke baad aai hai
ye sham dhup mein chalne ke baad aai hai
After the colours of dusk have been splayed out
The evening has come after walking in the Sun
ye raushni tere kamre mein KHud nahin aai
shama ka jism pighalne ke baad aai hai
This light didn't appear in your room on its own
It has come after burning the body of the candle
isi tarah se rakho band meri aankhen ab
ki nind KHwab badalne ke baad aai hai
Keep my eyes closed in such a way now
For sleep has come after changing my dreams
yaqin hai ki kabhi be-asar nahin hogi
dua labon pe machalne ke baad aai hai
I am convinced that it shall never go unheeded
For this prayer has come after twitching on my lips
nadi jo pyar se bahti hai regzaron mein
ye pattharon mein uchhalne ke baad aai hai
The river that runs sweetly through the deserts
Has come after bounding through the boulders
thi jis bahaar ki uljhan tamam muddat se
wo 'indira' ke bahalne ke baad aai hai
That spring which caused such distress for so long
Has finally arrived, now that Indira has calmed down
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.