sukun-e-dil ke liye aur qarar-e-jaan ke liye
sukun-e-dil ke liye aur qarar-e-jaan ke liye
Heera Lal Falak Dehlvi
MORE BYHeera Lal Falak Dehlvi
sukūn-e-dil ke liye aur qarār-e-jāñ ke liye
tumhārā naam hai kaafī mirī zabāñ ke liye
jo pur hai jaam to kuchh ḳhauf-e-hādsāt nahīñ
hamāre paas bhī bijlī hai āsmāñ ke liye
ḳhmūshī-e-rah-e-manzil se ye huā sābit
ki manzileñ bhī tarastī haiñ kārvāñ ke liye
misāl-e-shams-o-qamar gardishoñ meñ rahte haiñ
ḳhudā ne jin ko banāyā hai āsmāñ ke liye
havas ne ḳhuld ajal ne chhuḌā.ī ye duniyā
ḳhabar nahīñ mirī miTTī hai ab kahāñ ke liye
shab-e-firāq duā maañg kar guzārī hai
kabhī asar ke liye aur kabhī fuġhāñ ke liye
hamāre zehn meñ dil meñ lahū meñ urdu hai
jiyeñge aur mareñge isī zabāñ ke liye
pahuñch ga.e sar-e-manzil jo ham-safar the 'falak
hamīñ taraste rahe gard-e-kārvāñ ke liye
sukun-e-dil ke liye aur qarar-e-jaan ke liye
tumhaara nam hai kafi meri zaban ke liye
jo pur hai jam to kuchh KHauf-e-hadsat nahin
hamare pas bhi bijli hai aasman ke liye
KHmushi-e-rah-e-manzil se ye hua sabit
ki manzilen bhi tarasti hain karwan ke liye
misal-e-shams-o-qamar gardishon mein rahte hain
KHuda ne jin ko banaya hai aasman ke liye
hawas ne KHuld ajal ne chhuDai ye duniya
KHabar nahin meri miTTi hai ab kahan ke liye
shab-e-firaq dua mang kar guzari hai
kabhi asar ke liye aur kabhi fughan ke liye
hamare zehn mein dil mein lahu mein urdu hai
jiyenge aur marenge isi zaban ke liye
pahunch gae sar-e-manzil jo ham-safar the 'falak
hamin taraste rahe gard-e-karwan ke liye
- Book : Harf-o-sada (Pg. 60)
- Author : Hira lal Falak Dehlvi
- Publication : Hira lal Falak Dehlvi (1982)
- Edition : 1982
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.