الٹی ہو گئیں سب تدبیریں کچھ نہ دوا نے کام کیا

میر تقی میر

الٹی ہو گئیں سب تدبیریں کچھ نہ دوا نے کام کیا

میر تقی میر

MORE BY میر تقی میر

    الٹی ہو گئیں سب تدبیریں کچھ نہ دوا نے کام کیا

    دیکھا اس بیماری دل نے آخر کام تمام کیا

    Stratagems all came apart, no cure could render remedy

    it was this ailment of my heart, that finished me off finally

    عہد جوانی رو رو کاٹا پیری میں لیں آنکھیں موند

    یعنی رات بہت تھے جاگے صبح ہوئی آرام کیا

    Copious tears, in youth I shed, in dotage shut eyes tiredly

    night I stayed away from bed, come morning now lie peacefully

    حرف نہیں جاں بخشی میں اس کی خوبی اپنی قسمت کی

    ہم سے جو پہلے کہہ بھیجا سو مرنے کا پیغام کیا

    'tis my fate that's inclement, no fault is of her clemency

    message that she earlier sent, happened to be a death decree

    ناحق ہم مجبوروں پر یہ تہمت ہے مختاری کی

    چاہتے ہیں سو آپ کریں ہیں ہم کو عبث بدنام کیا

    Us weak, she wrongfully accuses, of taking untold liberty

    while she acts as she chooses, and maligns us needlessly

    سارے رند اوباش جہاں کے تجھ سے سجود میں رہتے ہیں

    بانکے ٹیڑھے ترچھے تیکھے سب کا تجھ کو امام کیا

    all drunks and vagabonds that be, of the world submit to thee

    crooked, crafty, bent, shifty, their leader all they deem you be

    سرزد ہم سے بے ادبی تو وحشت میں بھی کم ہی ہوئی

    کوسوں اس کی اور گئے پر سجدہ ہر ہر گام کیا

    even in a maddened state, irreverent I could not be

    Miles I went towards her gate, kowtowing incessantly

    کس کا کعبہ کیسا قبلہ کون حرم ہے کیا احرام

    کوچے کے اس کے باشندوں نے سب کو یہیں سے سلام کیا

    what is mecca's mosque and say who is concerned with piety

    in her street who choose to stay, bow from here itself you see

    شیخ جو ہے مسجد میں ننگا رات کو تھا مے خانے میں

    جبہ خرقہ کرتا ٹوپی مستی میں انعام کیا

    the priest nude in the mosque today, last night in the tavern he

    gave all his pious clothes away, whilst on a drunken spree

    کاش اب برقعہ منہ سے اٹھا دے ورنہ پھر کیا حاصل ہے

    آنکھ مندے پر ان نے گو دیدار کو اپنے عام کیا

    if her face she would unveil,whilst alive I chanced to be

    if later then to what avail, if her face then all could see

    یاں کے سپید و سیہ میں ہم کو دخل جو ہے سو اتنا ہے

    رات کو رو رو صبح کیا یا دن کو جوں توں شام کیا

    in this play of black and white,'tis all I am allowed to be

    Bring in the dawn, crying all night, spend dawn to dusk in agony

    صبح چمن میں اس کو کہیں تکلیف ہوا لے آئی تھی

    رخ سے گل کو مول لیا قامت سے سرو غلام کیا

    perchance the morning breeze had paved her journey to the bower

    the cypress by her form enslaved, and by her face the flower

    ساعد سیمیں دونوں اس کے ہاتھ میں لا کر چھوڑ دیئے

    بھولے اس کے قول و قسم پر ہائے خیال خام کیا

    both her silver wrists I held in my hands then set them free

    how her promises dispelled my senses, made a fool of me

    کام ہوئے ہیں سارے ضائع ہر ساعت کی سماجت سے

    استغنا کی چوگنی ان نے جوں جوں میں ابرام کیا

    all my efforts were annuled by my beseeching constantly

    her indifference just quadrupled, the more I sought insistently

    ایسے آہوئے رم خوردہ کی وحشت کھونی مشکل تھی

    سحر کیا اعجاز کیا جن لوگوں نے تجھ کو رام کیا

    for such a swift alert gazelle, 'tis hard to shed timidity

    if someone could rein in, compel, a miracle 'twould surely be

    میرؔ کے دین و مذہب کو اب پوچھتے کیا ہو ان نے تو

    قشقہ کھینچا دیر میں بیٹھا کب کا ترک اسلام کیا

    Why is it you seek to know, of Miir's religion, sect, for he

    Sits in temples, painted brow, well on the road to heresy

    ویڈیو
    This video is playing from YouTube

    Videos
    This video is playing from YouTube

    مہدی حسن

    مہدی حسن

    Urdu Studio

    Urdu Studio

    بھارتی وشواناتھن

    بھارتی وشواناتھن

    بیگم اختر

    بیگم اختر

    فرانسس ڈبلیو پریچیٹ

    فرانسس ڈبلیو پریچیٹ

    RECITATIONS

    شمس الرحمن فاروقی

    شمس الرحمن فاروقی

    احمد محفوظ

    احمد محفوظ

    شمس الرحمن فاروقی

    الٹی ہو گئیں سب تدبیریں کچھ نہ دوا نے کام کیا شمس الرحمن فاروقی

    Critique mode ON

    Tap on any word to submit a critique about that line. Word-meanings will not be available while you’re in this mode.

    OKAY

    SUBMIT CRITIQUE

    نام

    ای-میل

    تبصره

    Thanks, for your feedback

    Critique draft saved

    EDIT DISCARD

    CRITIQUE MODE ON

    TURN OFF

    Discard saved critique?

    CANCEL DISCARD

    CRITIQUE MODE ON - Click on a line of text to critique

    TURN OFF

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY

    Added to your favorites

    Removed from your favorites