Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

dariche ke qarib

Noon Meem Rashid

dariche ke qarib

Noon Meem Rashid

jaag ai sham-e-shabistān-e-visāl

mahfil-e-ḳhvāb ke is farsh-e-tarab-nāk se jaag!

lazzat-e-shab se tirā jism abhī chuur sahī

aa mirī jaan mere paas darīche ke qarīb

dekh kis pyaar se anvār-e-sahar chūmte haiñ

masjid-e-shahar ke mīnāroñ ko

jin rif.at se mujhe

apnī barsoñ tamannā ḳhayāl aatā hai

sīm-gūñ hāthoñ se ai jaan zarā

khol mai-rañg junūñ-ḳhez āñkheñ

usī mīnār ko dekh

sub.h ke nuur se shādāb sahī

usī mīnār ke saa.e tale kuchh yaad bhī hai

apne bekār ḳhudā mānind

ūñghtā hai kisī tārīk nihāñ-ḳhāne meñ

ek aflās maarā huā mullā-e-hazīñ

ek ifrīt udaas

tiin sau saal zillat nishāñ

aisī zillat ke nahīñ jis mudāvā koī

dekh bāzār meñ logoñ hujūm

be-panāh sail ke mānind ravāñ

jaise jinnāt bayābānoñ meñ

mish.aleñ le ke sar-e-shām nikal aate haiñ

un meñ har shaḳhs ke siine ke kisī goshe meñ

ek dulhan banī baiThī hai

TimTimātī huī nannhī ḳhudī qindīl

lekin itnī bhī tavānā.ī nahīñ

baḌh ke un meñ se koī shola-e-javvāla bane!

in meñ muflis bhī haiñ bīmār bhī haiñ

zer-e-aflāk magar zulm sahe jaate haiñ

ek būḌhā thakā-māñda rahvār huuñ maiñ

bhuuk shāh-savār

saḳht-gīr aur tanomand bhī hai

maiñ bhī is shahr ke logoñ tarah

har shab-e-aish guzar jaane par

ba-har-e-jam-e-ḳhas-o-ḳhāshāk nikal jaatā huuñ

charḳh gardāñ hai jahāñ

shaam ko phir usī kāshāne meñ lauT aatā huuñ

bebasī merī zarā dekh ke maiñ

masjid-e-shahr ke mīnāroñ ko

is darīche meñ se phir jhāñktā huuñ

jab unheñ ālam-e-ruḳhsat meñ shafaq chūmtī hai

Near the Window

Lamp of Love's chamber, awake!

Wake from this joyful floor of soft dreams

Your body still tired from night's pleasure

Come by me, lover, near the window

And see with what passion dawn's rays

Kiss the minarets of our city's mosque

Whose height brings to mind my Age-long desire

With your silver-white hands, my lovers

Open those wine-dark, bewildering eyes

See this minaret

Watered by early light

Beneath its shadow, I remember

A mournful, penniless priesto

Drowsing in a dark, hidden corner

Like a useless god

A devil, distressed!

Here is the stain of three hundred years

An indignity without cure.

See the crowd in the market place

Moving, an endless flow

As jinns in the wastelands

Emerge at early evening, bearing torches

A bride-like figure sits

In the corner of each man's heart

The tiny lantern of Self flickers

Without strength to burst into

Spinning flame

Among these are the poor, the sick

Below the heavens tyranny marches on.

I an old, weary, ambling horse

Ridden by Hunger, hard and robust

I too, like others in the city

Come out, after each night of love, to

All this rubbish

The sky is turning where

At night I return to this same house

Knowing my helplessness, I peer again l

Through this window

At the minarets of our city's mosque

When they kiss the red sky a sad farewell.

jag ai sham-e-shabistan-e-visal

mahfil-e-KHwab ke is farsh-e-tarab-nak se jag!

lazzat-e-shab se tera jism abhi chur sahi

aa meri jaan mere pas dariche ke qarib

dekh kis pyar se anwar-e-sahar chumte hain

masjid-e-shahar ke minaron ko

jin ki rifat se mujhe

apni barson ki tamanna ka KHayal aata hai

sim-gun hathon se ai jaan zara

khol mai-rang junun-KHez aankhen

usi minar ko dekh

subh ke nur se shadab sahi

usi minar ke sae tale kuchh yaad bhi hai

apne bekar KHuda ki manind

unghta hai kisi tarik nihan-KHane mein

ek aflas ka mara hua mulla-e-hazin

ek ifrit udas

tin sau sal ki zillat ka nishan

aisi zillat ke nahin jis ka mudawa koi

dekh bazar mein logon ka hujum

be-panah sail ke manind rawan

jaise jinnat bayabanon mein

mishalen le ke sar-e-sham nikal aate hain

un mein har shaKHs ke sine ke kisi goshe mein

ek dulhan si bani baiThi hai

TimTimati hui nannhi si KHudi ki qindil

lekin itni bhi tawanai nahin

baDh ke un mein se koi shola-e-jawwala bane!

in mein muflis bhi hain bimar bhi hain

zer-e-aflak magar zulm sahe jate hain

ek buDha sa thaka-manda sa rahwar hun main

bhuk ka shah-sawar

saKHt-gir aur tanomand bhi hai

main bhi is shahr ke logon ki tarah

har shab-e-aish guzar jaane par

ba-har-e-jam-e-KHas-o-KHashak nikal jata hun

charKH gardan hai jahan

sham ko phir usi kashane mein lauT aata hun

bebasi meri zara dekh ke main

masjid-e-shahr ke minaron ko

is dariche mein se phir jhankta hun

jab unhen aalam-e-ruKHsat mein shafaq chumti hai

Near the Window

Lamp of Love's chamber, awake!

Wake from this joyful floor of soft dreams

Your body still tired from night's pleasure

Come by me, lover, near the window

And see with what passion dawn's rays

Kiss the minarets of our city's mosque

Whose height brings to mind my Age-long desire

With your silver-white hands, my lovers

Open those wine-dark, bewildering eyes

See this minaret

Watered by early light

Beneath its shadow, I remember

A mournful, penniless priesto

Drowsing in a dark, hidden corner

Like a useless god

A devil, distressed!

Here is the stain of three hundred years

An indignity without cure.

See the crowd in the market place

Moving, an endless flow

As jinns in the wastelands

Emerge at early evening, bearing torches

A bride-like figure sits

In the corner of each man's heart

The tiny lantern of Self flickers

Without strength to burst into

Spinning flame

Among these are the poor, the sick

Below the heavens tyranny marches on.

I an old, weary, ambling horse

Ridden by Hunger, hard and robust

I too, like others in the city

Come out, after each night of love, to

All this rubbish

The sky is turning where

At night I return to this same house

Knowing my helplessness, I peer again l

Through this window

At the minarets of our city's mosque

When they kiss the red sky a sad farewell.

Videos
This video is playing from YouTube

Videos
This video is playing from YouTube

Noon Meem Rashid

Noon Meem Rashid

RECITATIONS

Nomaan Shauque

Nomaan Shauque,

00:00/00:00
Nomaan Shauque

dariche ke qarib Nomaan Shauque

Additional information available

Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

OKAY

About this sher

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

Close

rare Unpublished content

This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

OKAY

You have remaining out of free content pages per year. Log In or Register to become a Rekhta Family member to access the full website.

Speak Now