aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ ",Rdc"
راستے میں رک کے دم لے لوں مری عادت نہیںلوٹ کر واپس چلا جاؤں مری فطرت نہیں
ہر ایک لب پہ ہو صدانہ ہاتھ روک ساقیا
وہ وقت مری جان بہت دور نہیں ہےجب درد سے رک جائیں گی سب زیست کی راہیں
رک کے تم کو صدائیں دوں گاسمندروں کے سفر پہ نکلو
نہ طوفاں روک سکتے ہیں نہ آندھی روک سکتی ہےمگر پھر بھی میں اس قصر حسیں تک جا نہیں سکتا
کہاں گئی وہ نیند کی شراب ڈھونڈھتا ہوں میںجو رک سکے تو روک دو یہ سیل رنگ و نور کا
کسی نے مجھ کو روک کرتری ادا سے ٹوک کر
میں یہ سوچ کر اس کے در سے اٹھا تھاکہ وہ روک لے گی منا لے گی مجھ کو
تو مسکرائی مگر مسکرا کے رک سی گئیکہ مسکرانے سے غم کی خبر ملے نہ ملے
میں راہ چھینکنے کو جس کے آگے رک نہ سکاجو اپنے ہاتھ سے بہروپ میرے بھر نہ سکی
ہے وعدہ خود سے نبھانا ہمیں اگر اپناتو کارواں نہیں رک پائے بھول کر اپنا
کبھی جو چند ثانیے زمان بے زماں میں آ کے رک گئےتو وقت کا یہ بار میرے سر سے بھی اتر گیا
مقابل میں آئے جسارت تھی کس کوکوئی روک دے بڑھ کے ہمت تھی کس کو
ایک پل کے لیے رک گئیہم نے دیکھا انہیں
جاتے جاتے سہم کے رک جائیںمر کے دیکھیں اداس راہوں پر
اور آری کی ہنسی سے کبھی خوف نہیں کھایامگر تم روک نہیں سکتے انہیں
وہ اس کے الفاظ کی روانیوہ اس کا رک رک کے بات کرنا
ہر اک سے الجھ کر رہ جانارک رک کے بہت کچھ کہہ جانا
کہ جانتا ہوںکہ رک گیا تو
حیثیت ہو نہیں سکتی نظر انداز مریروک سکتا نہیں اب کوئی بھی پرواز مری
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books