Josh Malsiani
Ghazal 20
Nazm 1
Sher-o-Shayari 23
jis ko tum bhuul ga.e yaad kare kaun us ko
jis ko tum yaad ho vo aur kise yaad kare
him whom you have forgotten who else will recall
he who thinks of you will think of no one else at all
jis ko tum bhul gae yaad kare kaun us ko
jis ko tum yaad ho wo aur kise yaad kare
him whom you have forgotten who else will recall
he who thinks of you will think of no one else at all
-
Share this
- Translation
maqbūl hoñ na hoñ ye muqaddar kī baat hai
sajde kisī ke dar pe kiye jā rahā huuñ maiñ
whether or not accepted, it is up to fate
at her doorstep on and on, I myself prostrate
maqbul hon na hon ye muqaddar ki baat hai
sajde kisi ke dar pe kiye ja raha hun main
whether or not accepted, it is up to fate
at her doorstep on and on, I myself prostrate
-
Share this
- Translation
Duub jaate haiñ umīdoñ ke safīne is meñ
maiñ na mānūñgā ki aañsū hai zarā sā paanī
when hope and aspirations drown in them so easily
that tears are just some water, how can I agree
Dub jate hain umidon ke safine is mein
main na manunga ki aansu hai zara sa pani
when hope and aspirations drown in them so easily
that tears are just some water, how can I agree
-
Share this
- Translation
- See Ghazal