mere aansuon pe nazar na kar mera shikwa sun ke KHafa na ho

mere aansuon pe nazar na kar mera shikwa sun ke KHafa na ho
Kaif Ikrami
MORE BYKaif Ikrami
mire āñsuoñ pe nazar na kar mirā shikva sun ke ḳhafā na ho
use zindagī kā bhī haq nahīñ jise dard-e-ishq milā na ho
TRANSLATION
Do not behold my tears, agitate not hearing my strife,
Deprived of the pangs of love, one has no right to life.
Sagar Akbarabadi
mere aansuon pe nazar na kar mera shikwa sun ke KHafa na ho
use zindagi ka bhi haq nahin jise dard-e-ishq mila na ho
TRANSLATION
Do not behold my tears, agitate not hearing my strife,
Deprived of the pangs of love, one has no right to life.
Sagar Akbarabadi
- Book : Junoon (Pg. 140)
- Author : Naseem Muqri
- Publication : Naseem Muqri (1990)
- Edition : 1990
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.