Azad Ansari
Ghazal 4
Sher-o-Shayari 9
banda-parvar maiñ vo banda huuñ ki bahr-e-bandagī
jis ke aage sar jhukā dūñgā ḳhudā ho jā.egā
so deep is my devotion, for this piety of mine
if I bow to anyone, he would become divine
banda-parwar main wo banda hun ki bahr-e-bandagi
jis ke aage sar jhuka dunga KHuda ho jaega
so deep is my devotion, for this piety of mine
if I bow to anyone, he would become divine
-
Share this
- Translation
dīdār kī talab ke tarīqoñ se be-ḳhabar
dīdār kī talab hai to pahle nigāh maañg
ignorant of mores when seeking visions bright
if you want the vision, you first need the sight
didar ki talab ke tariqon se be-KHabar
didar ki talab hai to pahle nigah mang
ignorant of mores when seeking visions bright
if you want the vision, you first need the sight
-
Share this
- Translation
vo kāfir-nigāheñ ḳhudā kī panāh
jidhar phir ga.iiñ faisla ho gayā
those faithless eyes, lord's mercy abide!
wherever they turn, they deem to decide
wo kafir-nigahen KHuda ki panah
jidhar phir gain faisla ho gaya
those faithless eyes, lord's mercy abide!
wherever they turn, they deem to decide
-
Share this
- Translation