Azad Ansari
Ghazal 4
Sher-o-Shayari 9
ham ko na mil sakā to faqat ik sukūn-e-dil
ai zindagī vagarna zamāne meñ kyā na thā
hum ko na mil saka to faqat ek sukun-e-dil
ai zindagi wagarna zamane mein kya na tha
- Add to favorites
-
Share this
dīdār kī talab ke tarīqoñ se be-ḳhabar
dīdār kī talab hai to pahle nigāh maañg
ignorant of mores when seeking visions bright
if you want the vision, you first need the sight
didar ki talab ke tariqon se be-KHabar
didar ki talab hai to pahle nigah mang
ignorant of mores when seeking visions bright
if you want the vision, you first need the sight
- Add to favorites
-
Share this
- Translation
afsos be-shumār suḳhan-hā-e-guftanī
ḳhauf-e-fasād-e-ḳhalq se nā-gufta rah ga.e
afsos be-shumar suKHan-ha-e-guftani
KHauf-e-fasad-e-KHalq se na-gufta rah gae
- Add to favorites
-
Share this
sazā.eñ to har haal meñ lāzmī thiiñ
ḳhatā.eñ na kar ke pashemāniyāñ haiñ
sazaen to har haal mein lazmi thin
KHataen na kar ke pashemaniyan hain
- Add to favorites
-
Share this
banda-parvar maiñ vo banda huuñ ki bahr-e-bandagī
jis ke aage sar jhukā dūñgā ḳhudā ho jā.egā
so deep is my devotion, for this piety of mine
if I bow to anyone, he would become divine
banda-parwar main wo banda hun ki bahr-e-bandagi
jis ke aage sar jhuka dunga KHuda ho jaega
so deep is my devotion, for this piety of mine
if I bow to anyone, he would become divine
- Add to favorites
-
Share this
- Translation