Mohammad Rafi Sauda
Ghazal 51
Sher-o-Shayari 66
jab yaar ne uThā kar zulfoñ ke baal bāñdhe
tab maiñ ne apne dil meñ lākhoñ ḳhayāl bāñdhe
When my beloved raised her arms to gather up her tresses
A million desires gathered in my heart and got tied up in a tangle.
jab yar ne uTha kar zulfon ke baal bandhe
tab main ne apne dil mein lakhon KHayal bandhe
When my beloved raised her arms to gather up her tresses
A million desires gathered in my heart and got tied up in a tangle.
- Add to favorites
-
Share this
- Translation
- See Ghazal
fikr-e-ma.āsh ishq-e-butāñ yād-e-raftagāñ
is zindagī meñ ab koī kyā kyā kiyā kare
fikr-e-maash ishq-e-butan yaad-e-raftagan
is zindagi mein ab koi kya kya kiya kare
- Add to favorites
-
Share this
na kar 'saudā' tū shikva ham se dil kī be-qarārī kā
mohabbat kis ko detī hai miyāñ ārām duniyā meñ
na kar 'sauda' tu shikwa hum se dil ki be-qarari ka
mohabbat kis ko deti hai miyan aaram duniya mein
- Add to favorites
-
Share this
kaifiyyat-e-chashm us kī mujhe yaad hai 'saudā'
sāġhar ko mire haath se liijo ki chalā maiñ
kaifiyyat-e-chashm us ki mujhe yaad hai 'sauda'
saghar ko mere hath se lijo ki chala main
- Add to favorites
-
Share this
- See Ghazal
saaqī ga.ī bahār rahī dil meñ ye havas
tū minnatoñ se jaam de aur maiñ kahūñ ki bas
you plead with me to take a drink and I say no more
saqi gai bahaar rahi dil mein ye hawas
tu minnaton se jam de aur main kahun ki bas
you plead with me to take a drink and I say no more
- Add to favorites
-
Share this
- Translation
Rubai 4
Qasida 1
Paheli 3
BOOKS 49
Image Shayari 4
Videos 11
