Sher of Asifud Daula
ham ishq ke bande haiñ maz.hab se nahīñ vāqif
gar ka.aba huā to kyā but-ḳhāna huā to kyā
hum ishq ke bande hain mazhab se nahin waqif
gar kaba hua to kya but-KHana hua to kya
is adā se mujhe salām kiyā
ek hī aan meñ ġhulām kiyā
is ada se mujhe salam kiya
ek hi aan mein ghulam kiya
-
Tag : Ada
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
milte hī nazar dil ko milāyā nahīñ jaatā
āġhāz ko anjām banāyā nahīñ jaatā
milte hi nazar dil ko milaya nahin jata
aaghaz ko anjam banaya nahin jata
fā.eda kyā hai nasīhat se phire ho nāseh
ham samajhne ke nahīñ laakh tū samjhā.e hameñ
faeda kya hai nasihat se phire ho naseh
hum samajhne ke nahin lakh tu samjhae hamein
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
kahtā hai bahut kuchh vo mujhe chupke hī chupke
zāhir meñ ye kahtā hai ki maiñ kuchh nahīñ kahtā
kahta hai bahut kuchh wo mujhe chupke hi chupke
zahir mein ye kahta hai ki main kuchh nahin kahta
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
ye na aane ke bahāne haiñ sabhī varna miyāñ
itnā to ghar se mire kuchh nahīñ ghar duur tirā
ye na aane ke bahane hain sabhi warna miyan
itna to ghar se mere kuchh nahin ghar dur tera
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
yā Dar mujhe terā hai ki maiñ kuchh nahīñ kahtā
yā hausla merā hai ki maiñ kuchh nahīñ kahtā
TRANSLATION
Either I am afraid of you, that I say nothing,
Or may be it’s my courage, that I say nothing.
Sagar Akbarabadi
ya Dar mujhe tera hai ki main kuchh nahin kahta
ya hausla mera hai ki main kuchh nahin kahta
TRANSLATION
Either I am afraid of you, that I say nothing,
Or may be it’s my courage, that I say nothing.
Sagar Akbarabadi
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
phabā hai ruḳh pe tire ḳhush-numā sanam lekin
hamesha gul pe ye shabnam rahe rahe na rahe
phaba hai ruKH pe tere KHush-numa sanam lekin
hamesha gul pe ye shabnam rahe rahe na rahe
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download