Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER
Umair Manzar's Photo'

Umair Manzar

1974 | Lucknow, India

Sher of Umair Manzar

2K
Favorite

SORT BY

baḌhte chale ga.e jo vo manzil ko ga.e

maiñ pattharoñ se paañv bachāne meñ rah gayā

baDhte chale gae jo wo manzil ko pa gae

main pattharon se panw bachane mein rah gaya

sāthī mire kahāñ se kahāñ tak pahuñch ga.e

maiñ zindagī ke naaz uThāne meñ rah gayā

sathi mere kahan se kahan tak pahunch gae

main zindagi ke naz uThane mein rah gaya

yahāñ ham ne kisī se dil lagāyā nahīñ 'manzar'

ki is duniyā se āḳhir ek din be-zār honā thā

yahan hum ne kisi se dil lagaya hi nahin 'manzar'

ki is duniya se aaKHir ek din be-zar hona tha

marhale aur aane vaale haiñ

tiir apnā abhī kamān meñ rakh

marhale aur aane wale hain

tir apna abhi kaman mein rakh

ye to sach hai ki vo sitamgar hai

dar par aayā hai to amaan meñ rakh

ye to sach hai ki wo sitamgar hai

dar par aaya hai to aman mein rakh

ye mere sāthī haiñ pyāre sāthī magar inheñ bhī nahīñ gavārā

maiñ apnī vahshat ke maqbare se na.ī tamannā ke ḳhvāb dekhūñ

ye mere sathi hain pyare sathi magar inhen bhi nahin gawara

main apni wahshat ke maqbare se nai tamanna ke KHwab dekhun

har baar maiñ jaan se jaane meñ rah gayā

maiñ rasm-e-zindagī jo nibhāne meñ rah gayā

har bar hi main jaan se jaane mein rah gaya

main rasm-e-zindagi jo nibhane mein rah gaya

is mahfil meñ maiñ bhī kyā bebāk huā

aib o hunar saarā parda chaak huā

is mahfil mein main bhi kya bebak hua

aib o hunar ka sara parda chaak hua

tazkira ho tirā zamāne meñ

aisā pahlū koī bayān meñ rakh

tazkira ho tera zamane mein

aisa pahlu koi bayan mein rakh

sunā ye thā bahut āsūda haiñ sāhil ke bāshinde

magar TuuTī huī kashtī meñ dariyā paar honā thā

suna ye tha bahut aasuda hain sahil ke bashinde

magar TuTi hui kashti mein dariya par hona tha

banā ke vahm o gumāñ duniyā haqīqatoñ ke sarāb dekhūñ

maiñ apne ā.īne meñ ḳhud ko jahāñ bhī dekhūñ ḳharāb dekhūñ

TRANSLATION

Having created an illusionary world, I see the mirage of veracities,

In my own mirror when I look, everywhere I find myself in miseries.

Sagar Akbarabadi

bana ke wahm o guman ki duniya haqiqaton ke sarab dekhun

main apne hi aaine mein KHud ko jahan bhi dekhun KHarab dekhun

TRANSLATION

Having created an illusionary world, I see the mirage of veracities,

In my own mirror when I look, everywhere I find myself in miseries.

Sagar Akbarabadi

Recitation

Rekhta Gujarati Utsav I Vadodara - 5th Jan 25 I Mumbai - 11th Jan 25 I Bhavnagar - 19th Jan 25

Register for free
Speak Now