aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "तूफ़ाँ"
غالبؔ ہمیں نہ چھیڑ کہ پھر جوش اشک سےبیٹھے ہیں ہم تہیۂ طوفاں کیے ہوئے
میں نے ایسے ہی گنہ تیری جدائی میں کئےجیسے طوفاں میں کوئی چھوڑ دے گھر شام کے بعد
یہ زمیں یوں ہی سکڑتی جائے گی اور ایک دنپھیل جائیں گے جو طوفاں ساحلوں میں قید ہیں
وہ سفینے جنہیں طوفاں نہ ملےناخداؤں نے ڈبوئے ہوں گے
میں قطرہ ہو کے بھی طوفاں سے جنگ لیتا ہوںمجھے بچانا سمندر کی ذمہ داری ہے
اب وہ طوفاں ہے نہ وہ شور ہواؤں جیسادل کا عالم ہے ترے بعد خلاؤں جیسا
ارادہ تھا کہ میں کچھ دیر طوفاں کا مزہ لیتامگر بے چارے دریا کو اتر جانے کی جلدی تھی
ہم جو ڈوبیں تو کوئی نہ پھر بچ سکےایسا ساگر میں طوفاں اٹھاتے ہیں ہم
تھے خاک راہ بھی ہم لوگ قہر طوفاں بھیسہا تو کیا نہ سہا اور کیا تو کیا نہ کیا
شور تو یوں اٹھا تھا جیسے اک طوفاں ہوسناٹے میں جانے کیسے ڈوب گیا ہے
آنکھیں سوکھی ہوئی ندیاں بن گئیںاور طوفاں بدستور آتے رہے
مجھے تجھ سے خاص نسبت میں رہین موج طوفاںجنہیں زندگی تھی پیاری انہیں مل گیا کنارا
ملاحوں کو الزام نہ دو تم ساحل والے کیا جانویہ طوفاں کون اٹھاتا ہے یہ کشتی کون ڈبوتا ہے
اٹھیں گے ابھی اور بھی طوفاں مرے دل سےدیکھوں گا ابھی عشق کے خواب اور زیادہ
تخمینۂ حوادث طوفاں کے ساتھ ساتھبطن صدف میں وزن گہر کر رہے ہیں ہم
دل میں پھر گریہ نے اک شور اٹھایا غالبؔآہ جو قطرہ نہ نکلا تھا سو طوفاں نکلا
دریا بہ حباب اندر طوفاں بہ سحاب اندرمحشر بہ حجاب اندر ہونا ہو تو ایسا ہو
غیر باتوں سے اور ہم آنکھوں سےایک طوفاں اٹھائے بیٹھے ہیں
ڈوبنا اخترؔ تھا قسمت میں لکھاویسے ہم طوفاں سے ٹکرائے بہت
بچا لیا مجھے طوفاں کی موج نے ورنہکنارے والے سفینہ مرا ڈبو دیتے
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books