aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "Mu"
اگر یک سر موئے برتر پرمفروغ تجلی بسوزد پرم
میں خود میں حسن کوزہ گر پا بہ گل خاک بر سر برہنہسر چاک ژولیدہ مو سر بہ زانو
ہر بن مو سے ٹپکنا چاہااور کہیں دور ترے صحن میں گویا
چہرہ کا رنگ حالت دل کھولنے لگاہر موئے تن زباں کی طرح بولنے لگا
سلیماں سر بہ زانو ترش رو، غمگیں، پریشاں موجہانگیری، جہانبانی، فقط طرارۂ آہو،
اور آخر بعد جسموں میں سر مو بھی نہ تھاجب دلوں کے درمیاں حائل تھے سنگیں فاصلے
مو قلم حلقۂ ابرو کو بنا دے خنجرلفظ نوحوں میں رقم مدح رخ یار کریں
مو قلم، ساز گل تازہ تھرکتے پاؤںبات کہنے کے بہانے ہیں بہت
چھلک رہی ہے جوانی ہر اک بن مو سےرواں ہو برگ گل تر سے جیسے سیل شمیم
ہر ایک بن مو سے ابلتی ہے جوانیاٹھتی ہے مسامات سے یوں بھاپ سی دھانی
میرے عیسیٰ مرے درد کے چارہ گرمیرا ہر موئے تن
ابھی کل تک جب اس کے ابروؤں تک موئے پیچاں تھےابھی کل تک جب اس کے ہونٹ محروم زنخداں تھے
جہاں پہلا قدم رکھا تھا روز اولیں ہم نےنہیں سرکے اس اپنے اصلی مرکز سے بقدر مو
وصل محبوب کے تصور میںمو بہ مو چور عضو عضو نڈھال
شیر گل کے مو قلم سے خامۂ مانی خجلاس کی تصویروں میں ہے بیتاب پنجابن کا دل
موہائے مبارک تھے فضاؤں میں پریشاںکہتے تھے وہ باہم کہ حریفان سیہ رو
آ میرا کلام بن جا بیان بن جا میرا قلم بن جا مو قلم بن جاآ، انصاف امن اور آزادی کو ترسے ہوؤں کی امید بن جا
آہ بر لب چشم پر نم زرد روہے پریشانی قیامت مو بہ مو
سکڑتے لمحے کی ایک سرحد سے تا بہ حد دگر وہی کار ستر پوشیوہ موئے تن ہو کہ تار پنبہ کہ بال و پر عکس آئینہ کے
اک طرف عزلت میں ہے نقاد معنی مو شگافیہ معانی ہیں موافق وہ مطالب ہیں خلاف
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books