Hasan Rizvi
Ghazal 26
Nazm 1
Sher-o-Shayari 5
ab us se baḌh ke bhalā mo'tabar kaheñ kis ko
zamāna us kā hai māzī-o-hāl us ke haiñ
ab us se baDh ke bhala mo'tabar kahen kis ko
zamana us ka hai mazi-o-haal us ke hain
-
Share this
- See Ghazal
kabhī kitāboñ meñ phuul rakhnā kabhī daraḳhtoñ pe naam likhnā
hameñ bhī hai yaad aaj tak vo nazar se harf-e-salām likhnā
TRANSLATION
Keeping flowers in the books, inscribing my name on the tree,
I still remember your flair, greeting me with a glance of thee.
Sagar Akbarabadi
kabhi kitabon mein phul rakhna kabhi daraKHton pe nam likhna
hamein bhi hai yaad aaj tak wo nazar se harf-e-salam likhna
TRANSLATION
Keeping flowers in the books, inscribing my name on the tree,
I still remember your flair, greeting me with a glance of thee.
Sagar Akbarabadi
-
Share this
- See Ghazal
na vo iqrār kartā hai na vo inkār kartā hai
hameñ phir bhī gumāñ hai vo hamīñ se pyaar kartā hai
na wo iqrar karta hai na wo inkar karta hai
hamein phir bhi guman hai wo hamin se pyar karta hai
-
Share this
- See Ghazal
thā jo ek lamha visāl kā vo riyāz thā ka.ī saal kā
vahī ek pal meñ guzar gayā jise umr guzrī pukārte
tha jo ek lamha visal ka wo riyaz tha kai sal ka
wahi ek pal mein guzar gaya jise umr guzri pukarte
-
Share this
- See Ghazal
ye us ke pyaar kī bāteñ faqat qisse purāne haiñ
bhalā kachche ghaḌe par kaun dariyā paar kartā hai
ye us ke pyar ki baaten faqat qisse purane hain
bhala kachche ghaDe par kaun dariya par karta hai
-
Share this
- See Ghazal