Qamar Moradabadi
Ghazal 8
Sher-o-Shayari 10
ġham kī tauhīn na kar ġham kī shikāyat kar ke
dil rahe yā na rahe azmat-e-ġham rahne de
belittle not these sorrows, of them do not complain
their glory be preserved, tho heart may not remain
gham ki tauhin na kar gham ki shikayat kar ke
dil rahe ya na rahe azmat-e-gham rahne de
belittle not these sorrows, of them do not complain
their glory be preserved, tho heart may not remain
- Add to favorites
-
Share this
- Translation
jis qadar jazb-e-mohabbat kā asar hotā gayā
ishq ḳhud tark o talab se be-ḳhabar hotā gayā
jis qadar jazb-e-mohabbat ka asar hota gaya
ishq KHud tark o talab se be-KHabar hota gaya
- Add to favorites
-
Share this
kisī kī raah meñ kāñTe kisī kī raah meñ phuul
hamārī raah meñ tūfāñ hai dekhiye kyā ho
kisi ki rah mein kanTe kisi ki rah mein phul
hamari rah mein tufan hai dekhiye kya ho
- Add to favorites
-
Share this
- See Ghazal
manziloñ ke nishāñ nahīñ milte
tum agar nā-gahāñ nahīñ milte
manzilon ke nishan nahin milte
tum agar na-gahan nahin milte
- Add to favorites
-
Share this
- See Ghazal
yuuñ na milne ke sau bahāne haiñ
milne vaale kahāñ nahīñ milte
yun na milne ke sau bahane hain
milne wale kahan nahin milte
- Add to favorites
-
Share this
- See Ghazal