Sher of Saleem Figar
vo chāñd TuuT gayā jis se raat raushan thī
chamak rahe the falak par jo sab sitāre ga.e
wo chand TuT gaya jis se raat raushan thi
chamak rahe the falak par jo sab sitare gae
añdhere ko nigaltā jā rahā huuñ
diyā huuñ aur jaltā jā rahā huuñ
TRANSLATION
Darkness, I continue to swallow,
As a lamp, I keep myself aglow.
Sagar Akbarabadi
andhere ko nigalta ja raha hun
diya hun aur jalta ja raha hun
TRANSLATION
Darkness, I continue to swallow,
As a lamp, I keep myself aglow.
Sagar Akbarabadi
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
shāḳh-dar-shāḳh tirī yaad kī hariyālī hai
ham ne shādāb bahut dil kā shajar rakkhā hai
shaKH-dar-shaKH teri yaad ki hariyali hai
hum ne shadab bahut dil ka shajar rakkha hai
kahīñ āñkheñ kahīñ baazū kahīñ se sar nikal aa.e
añdherā phailte hī har taraf se Dar nikal aa.e
kahin aankhen kahin bazu kahin se sar nikal aae
andhera phailte hi har taraf se Dar nikal aae
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
lafz le kar ḳhayāl kī vus.at
sher kī tāzgī kī samt gayā
lafz le kar KHayal ki wusat
sher ki tazgi ki samt gaya
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download