aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "hairaton ke silsile soz e nihaan tak aa gae"
کعبۂ نور تک آبلہ پائی کے سلسلےزر مغرب کی میزان میں تل گئے
ڈرتے ڈرتے اب توخطرے کے نشاں تک آ گئے
اس نے اس انداز سے چوما مری تحریر کومیرے لیٹر پر لپ اسٹک کے نشاں تک آ گئے
تجھ کو مٹا دیا ہے ہر چند آسماں نےپھونکا ہے آہ دل کو سوز غم نہاں نے
قوم کے درد سے ہوں سوز وفا کی تصویرمیری رگ رگ سے ہے پیدا تپ غم کی تاثیر
اک یہی سوز نہاں کل مرا سرمایہ ہےدوستو میں کسے یہ سوز نہاں نذر کروں
تیرے ہونٹوں کے پھولوں کی چاہت میں ہمدار کی خشک ٹہنی پہ وارے گئے
کیوں یاس ہو نہ مجھ کو بہبود ہندیاں سےسنتی ہوں گھوکھلے بھی رخصت ہوئے جہاں سے
ایک بجلی کے کھمبے تلےکتنے زندہ بچے
مسافر یوں ہی گیت گائے چلا جاسر رہ گزر کچھ سنائے چلا جا
ریشمی ملبوس میںوہ گل رخوں کے قافلے
شاہد بزم سخن ناظورۂ معنی طرازاے خدائے ریختہ پیغمبر سوز و گداز
سارے جہاں سے اچھا ہندوستاں ہماراہم بلبلیں ہیں اس کی یہ گلستاں ہمارا
زخم پھر ہرے ہوئےپھر لہو تڑپ تڑپ اٹھا
راز دان زندگی اے ترجمان زندگیہے ترا ہر لفظ زندہ داستان زندگی
ترے نہ آنے تک اگرچہ مہرباں تھا اک جہاںمیں رو کے رہ گیا ہوں سو غم نہاں لئے ہوئے
سب بارشیں ہو کے تھم چکی تھیںروحوں میں دھنک اتر رہی تھی
اس سے رشتہ رہا عجب میراآ گیا نام بے سبب میرا
تجھ کو بھی کچھ خبر ہے دنیا بنانے والےیہ کارگاہ ہستی بازار اوج و پستی
کوئی شاخ تشنہ و خشک جس سے ہری نہ ہو وہ سحاب کیاجو چھلک کے رنگ نہ بھر سکے رگ و ریشہ میں وہ شباب کیا
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books