aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "zhh"
ہے ''ز'' بازار میں تو درمیاں زریونؔ میں اولتو یہ عبرافنیقی کھیلتے حرفوں سے تھے ہر پل
اور یہ سفاک مسیحا مرے قبضے میں نہیںاس جہاں کے کسی ذی روح کے قبضے میں نہیں
دریں حسرت سرا عمریست افسون جرس دارمز فیض دل طپیدن ہا خروش بے نفس دارم
میں نے یہ کہا کوئی گلہ مجھ کو نہیں ہےیہ آپ کا حق تھا ز رہ قرب مکانی
دہک اٹھا ہے طراوت کی آنچ سے آکاشز فرش تا فلک انگڑائیوں کا عالم ہے
اس کے صف بستہ دریچوں میں سے کس میں اولزہ ہوئی سرخ شعاعوں کی کماں
تو ہے پیام عالم بالا مرے لئےاک وحئ ذی حیات ہے گویا مرے لئے
یہیں وطن کے ترانوں کی وہ پویں پھوٹیںوہ بے قرار سکوں زا ترنم سحری
محبت شعلۂ پراں، ہوس بوئے گل بے بوز راز دہر کمتر گو!
بالآخر اک دن جیتیں گےکیا خوف ز یلغار اعدا
جس کو چھو کر سبھی اک طرف ہو گئےبات کی بات میں ذی شرف ہو گئے
ز فرق تا قدم تمام چہرہ جسم نازنیںلطیف جگمگاہٹوں کا کارواں لئے ہوئے
آخر اٹھا سفر کو وہ مرد خستہ پئےاحباب چند ساتھ تھے ذی علم و خوش کلام
صاحب دولت و ذی رتبہ و زردار ہو ایکبے نوا غمزدہ و بیکس و لاچار ہو ایک
کوئی اکائیشجر حجر ہو کہ ذی نفس ہو
جو ذی احساس ہیں حاصل کرو تم خدمتیں ان کیجو ذی پروا ہیں ان کو جس طرح ہو اس طرف لاؤ
مجھ کو حیرت ہے کہ تجھ کو دیکھ کر زار و نزارگڑ نہیں جاتے حیا سے حاکمان ذی وقار
سب رعایا چلی گئی زو میںنوکری آئی سب کو راس بہت
سن کے خرگوش نے یہ تلخ جوابکہا کچھوے سے یوں زروئے عتاب
کیف زا ہے یہ صورت بادہپی رہا تھا کبیرؔ آزادہ
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books